购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

序四

和《笔下流金:西方文字书写史》的缘分始于2015年。当时我受杰瑞·利奥尼达斯(Gerry Leonidas)教授之邀,去他任教的英国雷丁大学访学。这所大学的文字设计专业享誉世界,我幸运地参加了他主持的TDi(字体设计高研班)夏季课程和Granshan国际非拉丁字体设计论坛。雷丁大学对拉丁字体和多文种字体的深入研究、高水准的设计课程,以及他们对国际交流的重视,都给我留下了深刻的印象。

学习交流期间,我找到利奥尼达斯教授,邀请他为中国字体界推荐文字设计的通识书单,以期在工艺技术日新月异和人文环境迅速变化的今天,中国的字体设计师能够开阔视野,学习新方法,促进中国文字设计整体水平的提高。利奥尼达斯教授欣然应允,给我列出了书单,我答应他,会全力以赴将这些书引进中国。这个约定我守护至今,已经结出了丰硕的果实,书单中的《文本造型》(2018年)、《如何创作字体:从草图到屏幕》(2019年)、《字腔字冲:16世纪铸字到现代字体设计》(2021年)的中译本都已与读者见面。

本书作者埃万(Ewan)是一个幽默风趣的人,他会在TDi课上带大家到室外做操放松,这种特别的学习方法,让人倍感亲切。在给我们演示拉丁文书法的时候,他误把咖啡当作墨水,笔尖差一点伸到咖啡杯里,然后自己开怀大笑。他种种鲜活的举动,都让我记忆犹新,难怪他是很多同学心中最喜欢的老师!

虽然缘分匪浅,但我参与本书的审校却完全是个意外。这个书单是循序渐进的,越往后体量越大,内容也愈发艰深。已经汉译的这几本书都是由我们团队翻译或者审校的,外版书的引进是一项艰难而烦琐的工作,每翻译一本书都如经受一次洗礼。我们做完前三本,正待着手做第四本的时候,我在雷丁大学读硕士的学生正好在上埃万的拉丁文书法课,从他那里偶然得知,浙江人民出版社购买了这本书的版权,而且已经翻译完成。听到这个消息,我火速联系到本书的编辑老师,表示希望我们可以参与书稿的审校和设计。

与出版社达成合作意向之后,我们立即投入紧张的审校工作。这部书稿有20多万字,短短两个多月,我和我的学生胡阿提·吾兰将书稿通读了两遍,对着原文一字一句地仔细审读。我们认真核查了书中的每一个字体名称和人名、地名、器物名,以及任何可能涉及专业知识的细节。我们经常在设计学院602室面对面交流、讨论,对译文中的不妥之处反复斟酌,也会为译者的精彩翻译拍手叫好。这本书文字量大,出版时间紧张,我们一度背负了很大压力,但是能够陪伴它顺利出版,我们也无比高兴。

审校书稿的时候,曾就原版书名“ The Golden Thread ”的翻译问题和作者做了一番探讨。作者用这个词想表达两层含义,一方面是回溯罗马字母书写演变的历史线索,这条线索像文化基因一般传承至今;另一方面,本书涵盖西方文字字形发展中所有重要的历史节点,我们可以把它看成一条结绳记事那样串起来的线,每一代人都继承并延续它,未有例外,也从未间断。一些拉丁文字设计者并不认同这一观点,他们认为某些时期的字体(如机械字体)与书写是割裂的,因为许多书写技能和认知在那个时候丢失了一部分。而在这本书中,作者抽丝剥茧,详细阐释了为何说书写史是连续的,以及它是如何传承下来的(即使在数字时代)。

这让我想起斯图尔特·布兰特(Stewart Brand)的速度分层(pace-layered)理论,虽然从文化、商业到时尚的变化速度越来越快,但其中也有一些变化缓慢、相对稳定的东西。具体到文字设计,它已成为跨越社会、经济、技术和美学的综合学科,文字书写为字体带来了逻辑、工具美学和设计惯例,而目前纷繁的字库设计其实是这个相对稳定的文化系统丰富的视觉表现。中国字体行业正处于前所未有的市场增量期,在字体市场高度活跃和时尚字体快速迭代的大环境中,字体设计师和从业者不得不加快设计和开发字体的速度,通过越来越多的新字体、多文种字库产品、新技术产品等展现自己的实力——多产但是大家疲惫不堪。在文化市场繁荣和信息产业化成为共识的今天,我们不禁有这样的疑问,字体设计师该如何保持创造力?什么是字体万变不离其宗的本源?这本书会告诉你答案。书的最后,是字体设计术语表。七年译书历程,产生这样一个术语表,似乎是水到渠成的。我们对文字设计的认识不断深入,这个术语表也一次次更新,现在是第五个版本。不管对研究人员还是普通读者,这个术语表都可以提供极大的便利。

在这篇文章的末尾,我要感谢很多人。首先特别感谢利奥尼达斯教授选择这本书,并为本书中文版写了推荐语。书稿内容超越了拉丁字体的世界,全世界的字体设计者都能够从中受益,这样一本优秀图书能够汉译,我非常高兴。感谢作者埃万对中译本的大力支持,审校书稿时,不确定的地方我们会向他请教,埃万总是能及时做出解释。另外,原版书是黑白图片,为了达到更好的视觉效果,我提出能否增补部分彩图。收到邮件后,埃万立刻开始寻找图片,在圣诞节假期期间就把彩图发给了我,这让中译本成为这本书目前最特别的一个版本(英文版有两个版本)。感谢本书的设计团队,他们在书籍的装帧设计上付出了很多努力,让整本书赏心悦目。感谢汉仪字库的赞助,你们为这本书增添了光彩,无论字体还是内容。感谢浙江人民出版社让我们参与这本书的出版,感谢编辑老师的辛勤工作。

这是书单上的第四本书,马上就要出版了。我很欣慰地看到,译书过程中,我们培养出一支年轻的专业队伍,同时我也希望这本书可以成为年轻的文字设计专业学生和设计师的参考书或工具书。这也是中央美院在刚刚带领年轻人参与冬奥专有字体项目后,又一项可以帮助年轻学者做研究的成果。希望本书能够与其他文字设计系列出版物、学术活动、教育项目等一道,助力我们营造文字设计的良性生态环境。最后,我希望每一位喜欢历史文化、喜欢文字设计的朋友都能拥有这本书,它将通过拉丁字体带你进入人类文化的大历史。

刘钊
2022年4月1日
中央美术学院104岁校庆日
于北京来广营 lOnQH8IdHiAcE12JaME2+/VjjuzTl6DJaoahW3sYtubLkEeJxqwXzwvvDmUA1GVY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×