欲知世界各地之真相,可取此书读之。君等将在其中得见所志大阿美尼亚(Grande Arménie)、波斯(Perse)、鞑靼(Tartarie)、印度(Inde)及其他不少州区之伟大奇迹,且其叙述秩次井然,明了易解:凡此诸事,皆是物搦齐亚贤而贵的市民马可波罗君所目睹者,间有非彼目睹者,则闻之于确实可信之人。所以吾人之所征引,所见者著明所见,所闻者著明所闻,庶使本书确实,毫无虚伪。有聆是书或读是书者,应信其真。盖书中所记皆实,缘自上帝创造吾人始祖阿聃(Adam)以来,历代之人探知世界各地及其伟大奇迹者,无有如马可波罗君所知之广也。故彼以为,若不将其实在见闻之事笔之于书,使他人未尝闻见者获知之,其事诚为不幸。余更有言者,凡此诸事,皆彼居留各国垂二十六年之见闻。迨其禁锢于吉那哇(Gênes)狱中之时,乃求其同狱者皮撒(Pise)城人鲁思梯谦(Rusticien)诠次之,时在基督降生后之1298年云。 1
1 马可波罗书最初编纂之时代及处所,由是可以确定。惟其书所用之语言,在此文中尚悬而未决。第今业已证明其所用之语言,即是当时欧洲流行最广之法兰西语。
此小引,即吾人后此所谓马可波罗本人的“改订原文”,与最初小引不同。最初小引前有一冒头,历称阅览此书之诸皇帝、国王、公爵、侯爵、伯爵、骑尉、男爵。此冒头在其他诸本中多载有之。