购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

采蘩

于以采 fán [1] ?于沼 [2] zhǐ [3] 。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

[4] 之僮 tòng [5] ,夙夜在公。被之 [6] ,薄言还归。

注释

[1]蘩:白蒿,根与茎可以食用,古人常用作祭祀之物。[2]沼:沼泽,池塘。[3]沚:水中的小块陆地。[4]被:同“髲”,一种发饰,指假发。[5]僮僮:发饰光洁。[6]祁祁:发饰松散。

译诗

采集白蒿去何方?池边,水塘。

所为何事?贵族之家,用及蚕桑。

采集白蒿去何方?深涧,山旁。

所为何事?贵族之门,供给蚕坊。

贵家养蚕女,发髻高耸如山梁,昼与夜,犹在忙。

发饰松散,归家已茫茫。

延伸

关于此诗所写的内容,历来说法不一。采集白蒿是确定无疑的,但“采蘩”的目的何在?则有两说,一说为祭祀,一说为养蚕,笔者采后者之说。诗中生动地描述了采集白蒿的过程,其中最后一章形象地描述了女性的发饰,“被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。”这可能不是普通养蚕女,而是有相当身份的贵族家的侍女或宫女,所以才会有高耸的发髻和不凡的仪态。这表面上看是一首劳作之诗,实则是一首写贵族侍女的作品。后世以宫人为主题的诗很多,如南朝谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极。”作为宫中的服务人员,宫人的生活是辛苦的,也是无依靠的。

清·蒋廷锡《花卉虫草册》 b4H/aPR2ihgpXq2m8y5l7FqY3cECIBoPe6WI4T/nkVJ+HCI4DeBmGSgCsgRCzGZG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×