购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

古朗月行

唐·李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜 ,飞在青云端。

仙人垂两足,桂树何团团。

白兔捣药成,问言与谁餐?

蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

羿昔落九乌 ,天人清且安。

阴精此沦惑 ,去去不足观

忧来其如何,凄怆摧心肝。

注释

①瑶台:传说中神仙居住的地方。②羿:后羿,中国古代神话中射落九个太阳的英雄。③阴精:指月亮。④去去:远去,越去越远。

译文

小时候不认识月亮,以为它是白玉做的盘。又以为它是瑶台上的明镜,挂在高高的云端。仙娥与桂树,在月中隐隐浮现。玉兔放下药杵,不知道它是为谁制这仙丹。却有那可恨的蟾蜍,把月亮啃食得残缺不全,如此暗淡。回想当年,英武的后羿,射下九个太阳,为天上人间解除了灾难。如今谁来拯救月亮,让它恢复光亮,如同以前?已经不忍心再看,更不忍心留下它独自离开,可我又能为它做些什么呢?只有发愁和痛苦地发呆。 NMzT4M3vgj8eKtoWT+pW95YBsk62f+BuWD2TfbFWENIqO7d3qfCnDWf4u2NLGkAL

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×