西南联大只存在了八年时间,却培育了两位诺贝尔奖得主、五位中国国家最高科技奖得主、八位“两弹一星”功勋奖章得主、一百七十多位中国科学院院士和中国工程院院士。这是教育史上的传奇。传奇的缔造并非偶然,而是源于强大的师资力量和自由的教学风气。
西南联大成立之时,虽然物资短缺,没有教室、宿舍、办公楼,但是有大师云集。闻一多、朱自清、陈寅恪、张荫麟、冯友兰等大师用他们富足的精神、自由的灵魂、独特的人格魅力以及深厚的学识修养,为富有求知欲、好奇心的莘莘学子奉上了凝聚着自己心血的课程。
闻一多的唐诗课、陈寅恪的历史课、冯友兰的哲学课……无一不在民族危难的关头闪耀着智慧的光芒,照亮了求知学子前行的道路,为文化的继承保存下了一颗颗小小的种子,也为民族的复兴带来了希望。
时代远去,我们无能为力;大师远去,我们却可以把他们留下的精神和文化财富以文字的形式永久留存。这既是大师们留下的宝贵财富,也是我们应该一直继承下去的文化宝藏。
为此,编者特别策划了这套丛书,从“文学课”“哲学课”“国史课”三个方面来为读者展现西南联大的教育精神和大师风貌,以及中华民族的文化与思想特点。
本书讲“哲学课”。所选的各篇文章,在内容的侧重和表述方式上有很大的不同,这是各位先生在教学和写作风格上各有千秋的结果。这一点,不仅体现了先生们各自强烈的写作特点,更体现了西南联大学术上的“自由”,以及教学上的“百花齐放”。
在整理文章时,编者秉持既忠实于西南联大课堂,又不拘泥于课堂的原则。有课堂讲义留存的,悉心收录;未留存有在西南联大任教时的讲义,而先生们在某一方面的研究卓有成就的亦予以收录;还有一部分文章是先生们在西南联大教授过的课程,只是内容不一定为在西南联大期间所写。
在选篇上,为了展现教授之间不同的学术风采,编者所选内容均为每位先生最擅长的领域,如冯友兰先生对“子学时代”的纵论与梳理,汤用彤先生对汉魏两晋时佛教传入与玄学融合的研究,以及贺麟先生对宋明理学的重要论述。同时所选文章均按照先生们所授课程涉及的年代从古至今进行排序,以便读者更好地了解中国哲学的发展脉络。
由于篇幅受限,汤用彤先生作品部分注释尚未收录,可能因此无法满足部分读者的阅读体验,对此我们深感抱歉。
因时代不同,某些字词的使用与现今有所不同。同时,每个人的写作习惯以及每篇文章的体例、格式等亦有不同,为保证内容的可读性、连续性以及文字使用的规范性,我们在尊重并保持原著风格与面貌的基础上,进行了仔细编校,纠正讹误,统一体例,仅保留少数异体字。具体如下:
1. 部分原著原文存在“昭八年”“襄二十五年”等表述方式,鉴于《左传》为编年体史书,以鲁国十二公为次序,因此均统一为现今通行表述,如“昭八年”统一为“昭公八年”。此外,部分原著原文存在“《庄子·逍遥游篇》”“《逍遥游》”等篇名不统一现象,为保持原文风貌,编者未做统一处理。
2. 原文中作者自注均统一为随文注,以小字号进行区分;文中脚注均为编者所加,并以“编者注”区分。
3. 因篇幅限制,部分文章只能节选,对这些节选的内容,编者皆在标题下以“(节选)”加以说明。
4. 书中部分译名有与今不统一之处,如“亚力士多德”“海格尔”“亚力山大”等,已改为现今通用译名“亚里士多德”“黑格尔”“亚历山大”等。
5. 文中数字,皆在遵守数字用法规范的前提下,照顾了局部体例的统一。为避免造成误读,编者将冯友兰先生原著随文注中表示公元纪年的名称“西历”皆统一为“公元”。同时,编者对随文注中表公元纪年的方法也进行了统一处理,皆以“公元×××年”表示。
6. 因时代语言习惯不同造成的差异,编者对引文外的文字做了统一,如“惟”字,编者均改为现今通用的“唯”字,“皇皇”“想像”“叫做”“修练”“人材”“材艺”“执著”等词皆改为现今通用的“遑遑”“想象”“叫作”“修炼”“人才”“才艺”“执着”等词。另外,编者按现今语法规范,修订了“的”“地”“得”的用法。
7. 为保障现代读者的阅读体验,本书根据2012年开始实施的《标点符号用法》,对部分原文标点符号略作改动,以统一体例,如“《左传》、《国语》”,改为“《左传》《国语》”。
8.原文中难以辨认之处以“□”表示。
希望本书有助于读者们了解中国哲学和几位先生在哲学领域的学术风采;同时,更希望本书能够唤起读者对西南联大的兴趣,更多地去了解这所在民族危亡之际仍然坚守教育、传播优秀文化思想的大学,将西南联大对中国传统文化的坚持与希望传承下去。