购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

对大多数作家 〚1〛 而言,过去的便是过去了,所以,他们聚焦于未来趋势,指望通过迎合潮流来提升其作品投拍或出版的机会。作家确实应该与时俱进,但是,尽管文化和审美时尚会来去不定,人性却并无趋势。正如汗牛充栋的进化科学研究所示,人性在几百万年来并无进化。四万年前在窑洞壁上刻下自己手印的那些男男女女,当年的所作所为与我们当今并无二致:塑造自我(自拍)。

千百年来,艺术家和哲学家一直在描摹和研究人性,但是,从十九世纪末期开始,科学便聚焦于那人性背后的心智。研究者阐发出了关于人类行为的各种理论,从心理分析学到行为主义到进化论到认知论。这些分析给数十种特性和缺陷贴上了分门别类的标签,毫无疑问,他们的认知激发了作家关于人物和卡司 〚2〛 的创造性思维。然而,本书并不偏好于任何单一的心理学流派,而是博采众长,冶多学科概念于一炉,以触发想象与直觉,为天才作家提供灵感与指南。

《人物》的首要目的是要丰富你对虚构人物的人性的见解,锐化你的创作技巧,助你发明一整套复杂而又见所未见的人物卡司,从你的主人公开始,然后向外拓展到第一圈、第二圈和第三圈支持型角色,最终以位于剧集的遥远边缘的无名过场人物作为完美收官。想要达到这一目的,就得不断修改。一章又一章,一节又一节,某些原初的原理会在新的上下文中回响。我之所以要反复重申这些理念,是因为艺术家每次从新的角度来再思考其所熟知的东西时,她的理解便会加深。

在随后的章节中,矛盾论将是人物设计的几乎每一课的基石。我会将其相对而论:人物vs人、机构vs个人、特性vs真相、外在生活vs内在生活,如此等等。当然,你和我都知道,在两极之间连续不断的光谱上,各种可能的渐变色度将会交相重叠、彼此融合为一个模糊的混沌体。但是,为了对人物的复杂性有一个简便清晰的认知,作家需要对“对照”和“悖论”有一个敏锐的感知,有一只矛盾之眼,以洞穿创作可能性的全域。本书教的就是这一技巧。

一如既往,我将列举当前案例,包括正剧和喜剧,从获奖电影和电视剧、长短篇小说、舞台剧和音乐剧中摘取实例。除这些当代作品之外,我还将补充过去四千年的文学创作中的典范作家们所创作的人物——以莎士比亚为其中翘楚。这些作品也许你从未读过或见过,但我希望你能将其加入你的个人学习计划之中。

从所有时代摘取的人物能达到两个目的:(1)例证的任务就是要展示并阐明手头的话题,而最明晰犀利的例子往往碰巧是史上首例。(2)我要你以自己的职业为豪。你写作的时候,便是加入了一个古老的、崇高的、讲真话的传统。过去的精彩卡司将会为你的未来写作铺设舞台。

《人物》分为四个部分:第一部,人物礼赞,从第一章到第三章,探讨人物发明的灵感源泉,并为塑造你的才华奠定基础,以创作出具有超级想象力的虚构人物。

第二部,人物创作,从第四章到第十三章,阐述见所未见的人物创作,从“由表及里”的方法开始,过渡到“从内到外”,拓展多维度和复杂性,最后以最为极端的角色作结。正如萨默塞特·毛姆所表达的,“唯一取之不尽的主题就是人性”。

第三部,人物宇宙,从第十四章到第十六章,书写类型人物、表演以及读者/观众/人物关系。

第四部,人物关系,第十七章,通过铺陈五部散文 〚3〛 、戏剧和影视作品中的“剧中人物”来阐明卡司设计的原则和技巧。

综上,我会将人物宇宙解析为银河系,将银河系解析为太阳系,将太阳系解析为行星,将行星解析为生态,将生态解析为生命力——一切均旨在帮助你揭示神秘人性的创作意义。

没人能教你如何创作故事、人物或其他任何东西。你的创作过程具有专属于你的个人特质,我所教的一切都不能替你写作。本书并不是一部秘籍,而是一本箴言。我所能做的只是给你美学原理,并用实例来对其进行阐释,铺陈部分、整体及其关系。对这一学习课程,你必须添加你的大脑、趣味以及经年累月的创造性工作。我不能牵着你的手,而只能提供知识来撬动你的才智。为了达到这一目的,我建议你对本书细嚼慢咽,读读停停,以充分吸收你的所学,并深思如何将其应用于你的工作。

《人物:文本、舞台、银幕角色与卡司设计的艺术》力图深化你对人物复杂性的见解,锐化你对表现性特质的洞察力,在那些灵感需要朋友的黑暗日子里,充当你的牧者,助你配置出一整套卡司。

代词问题

“他或她”“他和她”以及“他们或她们”等力图性别中立的冗赘而令人头痛的表达,尽管可能是出于一片善意,但肯定会影响阅读。“他”这个单数人称代词也许可以假装性别中立,但“他”实际上并不中立。所以,在奇数章节中,非特指的人称将为女性;在偶数章节中,将为男性。

〚1〛 writer:本书通篇均将其译为“作家”,但其语义价值和语用价值并不限于“小说作家”,而是包括了“银幕剧作家”(即中文语境中的“编剧”)和“戏剧作家”乃至“诗人”在内的“全媒体头衔”(麦基语,见本书第四章“媒体即灵感”一节)。(本书正文脚注均为译者注)

〚2〛 cast:根据好莱坞的语用实践和本书语境,cast一词完全囊括了《韦伯斯特大辞典》的相关释义:作为动词,指“分派(戏剧制作中的)角色给演员”或“指派(某人,如演员)扮演某个角色或人物”;作为名词,指“戏剧制作中的演员阵容”或“一套人物或人员”。国内的中文定译有动词“选角”和名词“卡司”。在本书的标题及内文中,cast主要指一个作家在一部作品中所创作(cast,选角)的一整套人物或人员集合(a set of characters or persons),相当于电影中的演员阵容,所以为了涵盖这个概念的所有语义价值和语用价值,本书将其音译为“卡司”。

〚3〛 prose:中国通常是把文学分为“诗歌、小说、散文、戏剧”四大类别,而西方传统文学理论分类法则是将文学分为“诗、散文、戏剧”三大类。所以,本书中的“散文”一词并非指称中文语境中的狭义的“散文”文体,而是指一切“非诗”“非剧”的包括“小说”在内的文本创作。 sYhTHxaoGf1HuqfW3a65q9i94dJMILuDl2jlMfXmHrnvxxuShgrBBr6Vf7Q09mY4

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×