本书是在我1988年出版的《论语浅解》的基础上修订补充而成的。《论语浅解》是我转入中华传统文化学习、研究以后的第一本习作。从出版至今,将近20年了。这段时间里,中华传统文化和《论语》愈来愈受到人们的关注和重视,学习《论语》的人大大地增加了;自己对《论语》的理解和体会,也有所进展。由此产生了将此书修订出版的想法,但迟迟没有动手。正好中华书局的编辑祝安顺来找我,希望在此书的基础上重新编著一本《论语》方面的书。这就促使我下了决心,着手进行编著。从2006年年初起,经过将近一年时间,完成了这个稿子。把书名定为《〈论语〉读本》,是想表明这是一本供读者读《论语》时参考,帮助大家入门的书。
这次编著中,篇章结构按朱熹《论语集注》改定,体例分为“原文”“注解”“大意”三部分。
在本书的编著中力求做到以下几点:尊重前人成果,准确传达原意,做出个人阐释,阐发当代价值。
前人的成果,是今人理解《论语》不可忽视的材料。《论语》一书,注本以千数,近年更有大量面世,其中颇多歧见。对于存在歧义的部分内容,需要认真研究,做出自己的判断和选择。在本书“注释”部分,注意对前人注释中的歧见作简要的介绍。前人注释有的未必符合孔子原意,但这些材料对于今人了解儒学和儒学的发展也是有意义的,不宜轻言其错误。儒学发展的特点之一,就是后儒往往是通过注释阐述自己的新思想,从而使儒学得到丰富和发展。简单地否定一切“不合孔子原意”的注释,将它宣布为“错误”或“假孔子”,就否定了孔子、儒家思想的发展,从而不可能对孔子和儒家思想有正确的了解。
读《论语》,第一步先要读懂原文文义。《论语浅解》对原文有“今译”,现在将原来的“今译”改为“大意”,是考虑到古汉语今译难以准确表达原义,用今译标题,易于限制读者思考,甚至误导读者,改为“大意”,可以给读者留下较大的思考空间。
时代前进,社会变迁,孔子儒学思想也要随着发展。今天学习、继承孔子儒学思想,要结合现实生活,给以新的阐释,赋予它新的时代精神。这是当前读《论语》、学《论语》时必须注意的重要问题。对于《论语》,每一个人都会有自己的理解,见仁见智,每一个人的理解都不会相同。所以人们说,有一千个人就有一千个孔子。但我们读《论语》,首先应力求了解孔子的原意,在了解孔子原意的基础上做出自己的阐发。要避免简单化地用现代思想解释古人原文,或把自己的理解、解释与对原文文义的介绍相混淆。本书尝试着用简要的文字阐述作者对《论语》思想及其当代价值的理解,这部分文字放在“大意”之后,另起段落。而“大意”只介绍原文文意,不混入作者的见解。这样做,是为了把对《论语》原意的介绍与自己的理解和阐释明白地区分开来。
主观要求如此,实际未必做到。做得如何,是非得失,有待读者评判。
钱逊
2006年10月