购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

05 告别

Step 1 必备词汇记起来

be off to ... 动身去……

set off (for ...) 出发/启程/动身(前往……)

set out 动身踏上(尤指漫长的旅途)

depart [dɪˈpɑːrt]

v.离开;启程,上路

◎depart for ... 出发去……

farewell [ˌferˈwel]

n.辞行interj.再见

◎farewell party欢送会

leave [liːv]

v.离开

◎leave for ... 出发前往……

say goodbye 道别

miss [mis]

v.想念,怀念;错过

soon [suːn]

adv.不久

sometime [ˈsʌmtaɪm]

adv.在某时

care [ker] n.照顾

contact [ˈkɑːntækt]

n ./v.联系,联络

◎be/stay/keep in contact (with sb.) (与某人)保持联系

◎make contact with sb. 与某人取得联系

touch [tʌtʃ]

n ./v.触摸,触,碰

◎keep in touch with sb. 与某人保持联系

email [ˈiːmeɪl] v. (给……)发邮件

write [raɪt]

v.写信

◎write to sb. 给某人写信

visit [ˈvɪzɪt]

v.拜访

get going 出发;开始

Step 2 实用句子学起来

1. I'd/You'd/We'd better get going. / I'd/You'd/We'd better rocket. / I/You/We gotta get going. / I/You/We gotta run.

我/你(们)/我们最好现在就出发。/我/你(们)/我们得赶紧走了。

2. Bye for now. See you when you get back!

再见。等你回来再见!

3. It was nice seeing you.

很高兴见到你。

4. I'll/We'll be seeing you then.

回头见。/我(们)会再来看你的。

5. Stay safe!

注意安全!

6. See you in a couple of weeks.

几周后见。

7. (Be sure and) Take care.

(一定要)保重。

8. You be well.

你保重。

9. Please keep in touch.

请保持联系。

10. It was certainly nice meeting you, bye-bye.

真的很高兴见到你(们),再见。

11. I hope we can meet again sometime, Felix . Bye!

希望我们以后还能再见面,费利克斯。再见!

12. See you (guys) around.

再见。/ 后会有期。/ 回头见。

13. Later. / Catch you later. / See you later.

回头见。/待会儿见。

14. Have a good one. / Have a good time.

祝你过得愉快。

15. It's getting late. Let's call it a day.

时间不早了。咱们今天就到这里吧。

16. I'm/We're outta here.

我/我们要走了。

17. (I) Gotta/Must fly.

我得赶紧走了。

18. So long!

再见!

Step 3 情景对话练起来

Conversation 1

Iris: We'd better get going.

Mr. Kim: Yes, OK. Bye for now. See you when you get back!

Iris: We look forward to it.

艾丽斯: 我们得赶紧走了。

金先生: 是呢,好的,再见。等你们回来再见!

艾丽斯: 期待下次见面。

Conversation 2

Mrs. Ivers: You'd better get going or you'll be late.

艾弗斯太太: 你最好现在就出发,否则你会迟到的。

Mrs. Mafouz: Can't have that. Well, it was nice seeing you.

Mrs. Ivers: Yeah, I'll be seeing you then.

马福兹太太: 我不能迟到。好啦,很高兴见到你。

艾弗斯太太: 是呢,回头见。

Conversation 3

Uncle Tomas: Alright then. We'll be seeing you. Stay safe!

Ariel: OK. See you in a couple of weeks. I'll say “hi”to Felix for you.

Uncle Tomas: Thanks, I appreciate that.

托马斯叔叔: 那好吧。我们会再来看你的。注意安全!

阿里尔: 好的。几周后见。我会代你向费利克斯问好。

托马斯叔叔: 谢谢,感激不尽。

Conversation 4

Husband: Be sure and take care .

Wife: I'll be fine. Nicole will pick me up at the airport. You be well .

Husband: You can count on 1 it.

丈夫: 一定要保重。

妻子: 我没事的。妮科尔会去机场接我。你也保重。

丈夫: 你尽管放心好了。

Conversation 5

Jonas: It's been so nice having you with us. Please keep in touch.

Kelly: Will do. You can follow us on Facebook and Instagram.

Jonas: I'll be sure and do that.

乔纳斯: 和你们一起真是太愉快了。保持联系啊。

凯莉: 会的。你可以在脸书和照片墙上关注我们。

乔纳斯: 我一定会去关注(你们)的。

Conversation 6

Dr. Santiago: We'll be heading over to 2 the Smithsonian.

Felix: OK. Well, it was certainly nice meeting you, bye-bye.

Dr. Santiago: I hope we can meet again sometime, Felix . Bye!

圣地亚哥博士: 我们正要去史密森尼博物馆。

费利克斯: 好的。真的很高兴见到你们,再见。

圣地亚哥博士: 希望我们以后还能再见面,费利克斯。再见!

Conversation 7

Louis: Whoa! Class in five minutes. See you guys around.

Giles: Yeah, catch you later.

路易斯: 呀!还有五分钟就上课了。回头见。

贾尔斯: 好的,待会儿见。

Conversation 8

Dulce: I' m late for my 6:00 appointment with Dr. Wolfstein.

Ran: OK. Later.

Dulce: Later.

杜尔塞: 我约了沃尔夫斯坦医生6点见面,要迟到了。

兰: 好的,回头见。

杜尔塞: 回头见。

Conversation 9

Ian: Look at the time! I gotta catch the 8:45 bus!

Andrea: Better hotfoot 3 it then. Have a good one.

Ian: Same to you.

伊恩: 看看几点了!我得赶8:45的公交车!

安德烈娅: 那你最好快点过去吧。祝你过得愉快。

伊恩: 你也是。

Conversation 10

Hilda: Director Zhang, you asked me to let you know when it's 9:00 p.m.

Director Zhang: Oh! Thank you, Hilda. I better rocket 4 or my kids will kill me.

希尔达: 张导演,您让我晚上9点的时候提醒您一下。

张导演: 哦!谢谢你,希尔达。我得赶紧走了,不然我的孩子们可不会“饶过”我。

Conversation 11

Hal: It's getting late. Let's call it a day 5 .

Iris: Yes. There's no rush. We can meet again Monday.

Janis: Hooray 6 . We're outta here!

哈尔: 时间不早了。咱们今天就到这里吧。

艾丽斯: 好的。不用着急。咱们周一还可以再见面。

贾妮斯: 太好了。我们要走了!

生词小注

1 count on sb./sth. 依靠/指望某人/某事

2 head over to ... 前往……

3 hotfoot [ˈhɑːtfʊt] v.急走,快跑 adv.急匆匆地;匆忙地

◎hotfoot it急走,快跑(到某处)

4 rocket [ˈrɑːkɪt] v.急速移动;(价格或数量)迅速上升

5 call it a day 今天(的工作)就到此为止

6 hooray [huˈreɪ] interj.(表愉悦或赞同)好啊

文化小站

“I better get going.”与“I'd better get going.”哪种说法对呢?其实两种说法都没错。在口语中,人们常把had better简读为'd better,有时也会把had省略,只留下better,比如将“I'd better get going.”简化为“I better get going.”。当主语是第一人称I时,甚至还可以省掉主语I,直接说成“Better get going.”。“Better rocket.”也是同理。

“I gotta get going.”与“I gotta run.”也都可以省略主语,说成“Gotta get going.”“Gotta run.”。 IdwZqw3Dm3f7AMnbqhigz/L3O5XsNDXCNfvwD8gSq/uQTwi+6fvRsmzgkCQmhyhB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×