excuse me 打扰一下
warm [wɔːrm]
adj.温暖的
hot [hɑːt]
adj.热的
cool [kuːl]
adj.凉快的
cold [kəʊld]
adj.冷的
chilly [ˈtʃɪli]
adj.寒冷的
pay a visit to ... 拜访……;参观……
call on sb.访问某人
stop by顺便拜访
come on in请进
have a seat请坐
have a good time玩得高兴
familiar [fəˈmɪliər]
adj.熟悉的
◎be familiar with ... 熟悉……
bring [brɪŋ]
v.使到某地;带来
chat [tʃæt]
v.聊天
crime [kraɪm]
n.犯罪活动,不法行为
noise [nɔɪz]
n.噪音;吵闹声
traffic [ˈtræfɪk]
n.交通
pollution [pəˈluːʃn]
n.污染
wait [weɪt]
v.等待,等候
weather [ˈweðər]
n.天气
1. 'sup? / What's up?
干吗呢?/怎么了?/近来好吗?/最近怎么样啊?
2. How are you?
你好吗?
3. You're Albert , aren't you?
你是艾伯特,对吗?
4. Excuse me, is this seat taken?
打扰一下,请问这个座位有人吗?
5. Mind if I sit down?
介意我坐下吗?
6. So, do you know Ruth ?
那么,你认识露丝吗?
7. I noticed your tattoo . It's nice.
我注意到了你的文身。很不错。
8. From your accent, it sounds like you're from Spain . Am I right?
听你的口音,你像是从西班牙来的。我说的对吗?
9. Hi, I'm Jason , a friend of Shulin 's.
嗨,我是贾森,淑林的朋友。
10. Hi, you look familiar. Andy , is it?
嗨,你看起来面熟。安迪,对吗?
11. What do you think of the movie/confer-ence/restaurant?
你觉得这部电影/这场会议/这个餐厅怎么样?
12. How do you find the movie/conference/restaurant?
你觉得这部电影/这场会议/这个餐厅怎么样?
13. Where are you from?
你来自哪里?
14. What are you doing here?
你在这里做什么呢?
15. Do you like your job?
你喜欢自己的工作吗?
16. How do you like the weather / the city /the food?
你觉得天气/这个城市/食物怎么样?
17. Is this your first time in Chicago ?
这是你第一次来芝加哥吗?
18. The traffic/pollution/noise/crime is bad, isn't it?
交通/污染/噪音/犯罪情况很严重,不是吗?
19. Have you been to the Statue of Liberty yet?
你去看过自由女神像了吗?
20. What brings you to San Fransisco ?
你为什么来旧金山?/ 你怎么来旧金山了?/ 什么风把你吹到旧金山来了?
21. May I ask what you do?
我能问下你是做什么的吗?
22. You're a student , aren't you?
你是学生,对吗?
23. Have you been waiting long?
你等很久了吗?
24. Have you eaten?
你吃饭了吗?
25. Let's find a place to chat.
咱们找个地方聊聊天吧。
Yumei: 'sup , Lily ?
Lily: 'sup, Yumei?
Yumei: Chillin' 1 .
Lily: Same.
羽美: 莉莉,干吗呢?
莉莉: 羽美你呢?
羽美: (我)休息会儿。
莉莉: 我也是。
Ms. Sider: Good morning, Ms. Lin.
Ms. Lin: Good morning, Abby. How are you?
Ms. Sider: I'm good, thank you.
西德女士: 早上好,林女士。
林女士: 早上好,阿比。你好吗?
西德女士: 我很好,谢谢。
Harper: You're Albert, aren't you?
Albert: Yes. Nice to meet you, ...
Harper: Harper.
Albert: Harper.
哈珀: 你是艾伯特,对吗?
艾伯特: 是的。很高兴见到你……
哈珀: (我是)哈珀。
艾伯特: (很高兴见到你,)哈珀。
Mrs. Thom: Excuse me, is this seat taken?
Ms. Devi: No, no, please sit down.
Mrs. Thom: Thank you. Hot day, isn't it?
Ms. Devi: Yes.
汤姆夫人: 打扰一下,请问这个座位有人吗?
德维斯女士: 没人,没人,请坐。
汤姆夫人: 谢谢。天真热啊,是不是?
德维斯女士: 是啊。
Louise: Mind if I sit down?
Hank: I'm sorry, miss. This seat is already taken by my mother.
Louise: Oh. OK.
Hank: I see an empty seat just four rows ahead though.
Louise: I see it. Thanks.
路易丝: 您介意我坐这儿吗?
汉克: 抱歉,女士。这个座位已经被我母亲占了。
路易丝: 哦,好的。
汉克: 不过我看到前面四排就有个空位。
路易丝: 我看见了。谢谢。
Dennis: So, do you know Ruth ? She works with Vivian in Accounting.
Jean: No, I don't think we've met before. But nice to meet you, Ruth; I'm Jean.
丹尼斯: 那么,你认识露丝吗?她和维维安都在会计部门工作。
琼: 不,我想我们之前没见过。不过很高兴见到你,露丝。我是琼。
Ruth: Pleasure to meet you, Jean. Where do you work?
Jean: I'm in Research and Development.
露丝: 很高兴见到你,琼。你在哪里工作?
琼: 我在研发部门工作。
Kevin: I noticed your tattoo . It's nice.
Lucia: Thank you. I got it when my grand-mother passed away to remind me of her.
Kevin: I see. From your accent, it sounds like you're from Spain . Am I right?
Lucia: Yes! Sensitive hearing. I'm Lucia.
Kevin: I'm Kevin. Nice to meet you.
Lucia: Nice to meet you, too.
凯文: 我注意到了你的文身。很不错。
露西娅: 谢谢。我在奶奶去世的时候纹的,为了让自己(时刻)想起奶奶。
凯文: 这样啊。听你的口音,你像是从西班牙来的。我说得对吗?
露西娅: 对!你的听力真灵敏。我是露西娅。
凯文: 我是凯文。很高兴见到你。
露西娅: 我也很高兴见到你。
Jason: Hi, I'm Jason, a friend of Shulin 's.
Timothy: Nice to make your acquaintance, Jason. I'm Timothy. I know Shulin from work.
Jason: Pleased to meet you, Timothy. Yeah, I know Shulin from her college days.
Timothy: Excellent. I bet she was a straight A student.
Jason: Got that right.
贾森: 嗨,我是贾森,淑林的朋友。
蒂莫西: 很高兴认识你,贾森。我是蒂莫西。我是在工作中认识淑林的。
贾森: 很高兴见到你,蒂莫西。嗯,我是在淑林上大学的时候认识她的。
蒂莫西: 真棒。我打赌她是个优等生。
贾森: 猜得没错。
Skor: Hi, you look familiar. Andy, is it?
Andy: Yes, I'm Andy. And you are?
Skor: Skor. A bit unusual. S-K-O-R. It's a Scandinavian name.
Andy: Skor, uh huh. I look familiar?
Skor: Yeeeessss ; haven't I seen you leaving work 2 in a Prius?
Andy: Bingo.
斯科: 嗨,你看起来很面熟。安迪,对吗?
安迪: 对,我是安迪。你是?
斯科: 斯科。这个名字不常见。S-K-O-R。这是个斯堪的纳维亚语名字。
安迪: 斯科,嗯嗯。我看起来很面熟?
斯科: 是呀,我是不是见过你开着一辆普锐斯下班?
安迪: 说对了。
Fiona: What do you think of the restaurant?
Derbin: It's really nice. I especially like the fish. What about you?
Fiona: I think it's just fine. The steak is too tough 3 .
菲奥娜: 你觉得这家餐厅怎么样?
德宾: 真的很不错。我特别喜欢这里的鱼。你呢?
菲奥娜: 我认为勉强还行。牛排煎得太老。
Eden: How do you find the conference?
Keven: It's really interesting. I especially like the first speaker. What do you think?
Eden: Me too. He is very passionate.
伊登: 你觉得这场会议怎么样?
凯文: 非常有趣。我特别喜欢第一位发言者。你觉得呢?
伊登: 我也是。他非常有激情。
Gabby: Where are you from?
May: I'm from China.
Gabby: Wow! That's far away. When did you arrive?
May: I flew in last night.
Gabby: Was it a long flight?
May: Yes, about 12 hours. I'm still feeling jet-lagged 4 .
加比: 你来自哪里?
梅: 我来自中国。
加比: 哇!好远啊。你什么时候到的这里?
梅: 我坐飞机昨晚到的。
加比: 那是一次长途飞行吗?
梅: 是的,大约12个小时。我现在还在倒时差。
Tyzzer: What are you doing here?
Miya: I'm here for the conference.
Tyzzer: So am I. Which company are you from?
Miya: I'm with the sales team from Huawei. Tyzzer: That's really interesting. Do you like your job?
Miya: Most of the time, yes.
Tyzzer: What do you like about it?
Miya: I get to travel to nice conferences like this!
泰泽: 你在这里做什么呢?
米娅: 我在这里参加会议。
泰泽: 我也是。你来自哪家公司?
米娅: 我是华为销售团队的一员。
泰泽: 那很有趣啊。你喜欢自己的工作吗?
米娅: 大多数时间是喜欢的。
泰泽: 你喜欢这个工作的什么呢?
米娅: 我能来参加这样的好会议!
Ms. Gao: So, how do you like the weather?
Jim: Well, it's a little cold, but I'm sure I'll get used to 5 it.
Ms. Gao: Yes, yes; we all learn to live with 6 it.
高女士: 那么,你觉得天气怎么样?
吉姆: 呃,有点冷,但我相信我会习惯的。
高女士: 是的,是的,我们都得学着与它共存。
Kareem: Is this your first time in Chicago ?
Dr. Zhao: Yes, it is. But I'm from Shanghai, so I'm used to big cities.
Kareem: Excellent. You'll feel at home 7 in no time 8 !
卡里姆: 这是你第一次来芝加哥吗?
赵医生: 是的,是第一次。但我来自上海,所以我已经习惯大城市了。
卡里姆: 太好了。你很快就会习惯了!
Uber driver: The pollution is bad, isn't it?
Helen: I'm afraid so.
Uber driver: Have you been to the Statue of Liberty yet?
Helen: Funny you should ask! I'm going there this afternoon!
优步司机: 污染很严重,不是吗?
海伦: 恐怕是的。
优步司机: 你去看过自由女神像了吗?
海伦: 你问得真巧!我正打算今天下午去呢!
Police officer: So, what brings you to San Francisco ?
Sue: I'm here to attend graduate school.
Police officer: That's great. California has some great schools.
警官: 那么,你为什么来旧金山?
苏: 我是来这里读研究生的。
警官: 那很不错呀,加利福尼亚有一些很棒的学校。
Ulrich: How about you, Pan? May I ask what you do?
Pan: I'm a financial analyst. And you're a student, aren't you?
Ulrich: Yeah. I'm in my last year at Arizona State.
乌尔里赫: 潘,你呢?我能问下你是做什么的吗?
潘: 我是一名金融分析师。你是学生,对吗?
乌尔里赫: 是的,我在亚利桑那州立大学上学,今年就要毕业了。
Zoe: I'm sorry I'm late, Eric! Have you been waiting long?
Eric: That's okay. I just got here myself.
Zoe: Well, have you eaten? Let's find a place to chat.
Eric: Sounds good.
Zoe: I know a good place nearby, not expen-sive.
佐伊: 对不起,埃里克,我迟到了!你等很久了吗?
埃里克: 没事的,我自己也刚到。
佐伊: 你吃饭了吗?咱们找个地方聊聊天吧。
埃里克: 听起来不错。
佐伊: 我知道附近有个地方不错,价格不是很贵。
1 chill [tʃɪl] v.休息,放松;使冷却(chillin'为chilling的缩写)
2 leave work 下班
3 tough [tʌf] adj.(食物咬不动的;老的;切不动的)
4 jet-lagged [ˈdʒet læɡd] adj.有时差反应的
◎jet lag 时差反应
5 get/be used to (doing) sth. 习惯(做)某事
6 live with ... 与……住在一起;忍受……
7 feel/be at home 舒服自在,不拘束
8 in no time 立刻,马上
自由女神像(the Statue of Liberty)矗立在纽约州纽约市哈德逊河中的自由岛上,是美国的一个国家纪念碑,为许多人熟知,可以算是美国的一个标志了。自由女神像的正式名称是Liberty Enlightening the World(“自由照耀全世界”),它是自由的象征,由法国著名雕塑家巴特勒迪(Bartholdi)历时10年雕刻而成,是法国人民在美国独立100周年时赠给美国人民的礼物。
自由女神身上的长袍为古希腊风格,其所戴头冠象征世界七大洲。女神像左手捧着一本书,象征着《独立宣言》,书的封面上用罗马数字刻有“1776年7月4日”字样。神像的脚下是打碎的手铐、脚镣和锁链,象征着挣脱暴政的约束和自由。在神像的基座上刻有美国女诗人艾玛·拉撒路(Emma Lazarus)的一首脍炙人口的诗——《新巨人》(The New Colossus )。其中这几句更是久为人们所熟知:
Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!
把你们的疲惫、贫穷都给我吧,
你们这些渴望呼吸到自由空气的人们,
被家乡那丰饶海岸抛弃的可怜人们。
让这些风雨颠簸的无家之人都投入我的怀抱吧,
我站在金门口,高举自由的灯火!