sorry [ˈsɑːri]
adj.遗憾的
◎be/feel sorry for sb. 为某人感到遗憾
pity [ˈpɪti]
n .遗憾,同情v.对……表示同情
◎feel pity for sb. 同情某人
◎take pity on sb. 同情某人
regret [rɪˈɡret]
v./n .后悔;遗憾
◎regret doing sth. 后悔做某事
◎express regret表示遗憾
regretful [rɪˈɡretfl]
adj.后悔的;遗憾的
◎regretful tears悔恨的泪水
regrettably [rɪˈɡretəbli]
adv.遗憾地
sadly [ˈsædli]
adv.令人遗憾;不幸地
unfortunate [ʌnˈfɔːrtʃənət]
adj.遗憾的;可惜的
◎It is unfortunate that ... 很遗憾……
repent [rɪˈpent]
v.后悔,忏悔
◎repent of (doing) sth. 对(做)某事感到懊悔/后悔
if only 要是……多好
1. The only regret I have is not quitting sooner.
我唯一的遗憾就是没有早点辞职。
2. Do you repent of spending your spare change on those evil M&Ms ?
你后悔把零花钱花在那些邪恶的M&M巧克力豆上了吗?
3. It's a pity you have to go just now.
真遗憾你这就要走了。
4. That's / What a pity.
真遗憾。
Anthony: I'm telling you, the only regret I have is not quitting sooner. My new job pays better, has a better working environment, and is more challenging than the old one.
Carol: Awesome. That makes me wonder whether I should look for “greener pastures 1 ”, too.
安东尼: 我跟你说,我唯一的遗憾就是没有早点辞职。我的新工作比旧工作待遇更好、工作环境更好,而且更有挑战性。
卡萝尔: 太棒了。这让我也想到我是不是也应该另谋生路。
Nathan (in a mock preacher 2 's voice): And do you , Isaiah, repent of spending your spare change 3 on those evil M&Ms ?
Isaiah (in a mock penitent 4 's voice): I do, Reverend 5 Nathan, Oh, I do! Never shall those evil M&Ms pass my lips ...
Nathan (cutting in 6 ): Without first offering some to me.
(both laughing)
内森(模仿传教士的语调): 以赛亚,你后悔把零花钱花在那些邪恶的M&M巧克力豆上了吗?
以赛亚(模仿忏悔者的语调): 我后悔,内森牧师。哦,我真的后悔!邪恶的M&M巧克力豆再也不会进到我的嘴里了……
内森(插话): 除非先给我一些。
(两人大笑)
Khalid: I've got to return to Saudi Arabia;my visa's almost expired.
Greg: Sorry to hear that, Khalid. It's a pity you have to go just now. Can you return?
Khalid: In the fall, yes, I think so. I was hoping to travel around the U.S.—now that will have to wait.
哈立德: 我得回沙特阿拉伯了,我的签证快到期了。
格雷格: 听到这个消息我很难受,哈立德。真遗憾你这就要走了。你还能回来吗?
哈立德: 嗯,秋天吧,我觉得。我本来想去美国旅游的,现在只能再等等了。
1 pasture [ˈpæstʃər] n.牧场;(常用复数)个人发展的机遇;工作条件;生活状况
◎greener pastures / pastures new (更好的)新职位(或地方、活动、生活)
2 preacher [ˈpriːtʃər] n.传道者;牧师
3 spare change 多余的零钱
4 penitent [ˈpenɪtənt] n.忏悔者
5 reverend [ˈrevərənd] n.牧师adj.(尊称神职人员)尊敬的,可敬的
6 cut in 插嘴,打断别人说话
有时候只有失去了才懂得珍惜,才后悔莫及,悔不当初。但既然事情已经发生了,也于事无补,就像泰戈尔说的“If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.(如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。)”。而提到追悔莫及,就会让人想到一个英语习语“Don't cry over spilled milk.(不要为打翻的牛奶而哭泣。)”,就是劝告人们不要为了已经发生的事情再后悔、苦恼。大家要学会从过往汲取经验、吸取教训,然后勇往直前,让过去的成为过去(Let bygones be bygones.)。