bum [bʌm]
v.使灰心;使不安
◎bum sb. out 使某人失望/心烦/郁闷
bummed [bʌmd]
adj.失望的;沮丧的
disappoint [ˌdɪsəˈpɔɪnt]
v. (使)失望
disappointed [ˌdɪsəˈpɔɪntɪd]
adj.失望的
◎be disappointed at/by sth. 对某事失望
◎be disappointed in/with sb. 对某人失望
disappointing [ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ]
adj.令人失望的
◎disappointing news令人失望的消息
disappointment [ˌdɪsəˈpɔɪntmənt]
n.失望
◎to sb.'s disappointment令某人失望的是
dismay [dɪsˈmeɪ]
n .失望v.使失望
◎to sb.'s dismay 令某人失望的是
discouraging [dɪsˈkɜːrɪdʒɪŋ]
adj.令人气馁的
despair [dɪˈsper]
n ./v.绝望;失去希望
◎in despair绝望地
◎to the despair of sb. 令某人绝望的是
desperation [ˌdespəˈreɪʃn]
n.绝望
◎in desperation绝望地,不顾一切地
desperate [ˈdespərət]
adj.令人绝望的
quit [kwɪt]
v.放弃
let sb. down 使某人失望
1. I'm so disappointed in him.
我对他太失望了。
2. You let me down, Peter . Again.
你再一次让我失望了,彼得。
3. I've lost respect for Prefessor Weeks.
我已经不再尊敬威克斯教授了。
4. It's so discouraging.
太令人沮丧了。
5. I'm totally bummed.
我彻底失望了。
Stan: I thought he had turned his life around 1 .
Camila: So did I, so did I. But he was pulled over 2 for drunk driving 3 last night.
Stan: I'm so disappointed in him. I mean, it's good the police stopped him: he's a danger to himself and everyone.
斯坦: 我以为他已经让自己的生活有所好转了。
卡米拉: 我也是,我也是。但是他昨晚因为酒驾被警察拦下了。
斯坦: 我对他太失望了。我的意思是,幸亏警察把他拦了下来,他对自己和别人来说都很危险。
Peter: Nancy, I'm sorry I'm late!
Nancy: You let me down, Peter . Again.
Peter: I ... It won't happen again, I swear!
Nancy: Talk to the hand 4 ! We're done.
彼得: 南希,很抱歉我来晚了!
南希: 你再一次让我失望了,彼得。
彼得: 我……我发誓,再也不会发生这样的情况了!
南希: 我懒得理你!我们分手吧。
Sophy: You know, I hate to say it, but I've lost respect for Professor Weeks.
Jonah: Why?
Sophy: I have the feeling that he doesn't read our papers even though we slave 5 over them.
Jonah: Yeah, jeez 6 , I'm sorry to hear that.
索菲: 你知道,我不想这么说,但我已经不再尊敬威克斯教授了。
乔纳: 为什么?
索菲: 我感觉,我们埋头努力写的论文,他都不看。
乔纳: 是的,天啊,听到这个我很难过。
Victoria: I keep up my study habits and yet it seems I don't make any progress. It's so discouraging.
Candy: Don't beat yourself up 7 . You're preparing the ground 8 ; that takes time. You'll see progress soon enough. Cheer up!
Victoria: I guess you're right. It doesn't rain every day.
维多利亚: 我一直保持自己的学习习惯,但是我似乎没有什么进步。太令人沮丧了。
坎迪: 不要自暴自弃。你正在打基础,这需要时间。你很快就会看到进步的。振作起来!
维多利亚: 我想你说得对。也不是每天都会下雨。
Benedict: Why the sad face, Angie?
Angie (looking around): Keep it under your hat 9 , but our new supervisor is that Bruno guy. I'm totally bummed.
Benedict: You're kidding! He just started here! How come he gets the promotion?
Angie: I know, right?
贝内迪克特: 安吉,你为什么看起来这么难过呀?
安吉(环顾四周): 你要保密啊,我们的新主管就是那个叫布鲁诺的家伙。我彻底失望了。
贝内迪克特: 你开玩笑呢吧!他刚到这儿!他怎么会升职呢?
安吉: 就是说嘛,是吧?
1 turn sth. around(使企业、经济等)好转,有起色
2 pull over 向路边停靠(或让车)
◎pull sb./sth. over(警察)令(司机或车辆)停靠路边
3 drunk driving / drink-driving 酒后驾驶
4 Talk to the hand! 我不想听,别再说了!/我懒得听!
5 slave [sleɪv] v.苦干,辛勤地工作
◎slave over 苦干
6 jeez [dʒiːz] interj.天哪,天啊
7 beat yourself up (about/over sth.)(因某事)过分自责
8 prepare the ground (for ...) (为……)打基础
9 keep it under your hat 保守秘密