购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

08 道歉

Step 1 必备词汇记起来

fault [fɔːlt]

n. 过错;责任

mistake [mɪˈsteɪk]

n.错误;失误

◎make such a mistake 犯下这种错误

wrong [rɔːŋ]

adj.出错的;错误的

sorry [ˈsɑːri]

adj.抱歉的;遗憾的

◎be deeply sorry非常抱歉

blame [bleɪm]

v.责怪

◎sb./sth. is to blame (for sth.) 某人/某事(对某事)负有责任

screw/mess up 搞砸,弄糟

sincere [sɪnˈsɪr]

adj.真诚的,诚挚的

sincerely [sɪnˈsɪrli]

adv.真诚地,诚挚地

apology [əˈpɑːlədʒi]

n.道歉

◎make an apology (for ...) (为……)道歉

apologize [əˈpɑːlədʒaɪz]

v.道歉

◎apologize for为……道歉

forgive [fərˈɡɪv]

v.原谅;宽恕

forgiveness [fərˈɡɪvnəs]

n.原谅;宽恕

◎ask for sb.'s forgiveness 请求某人的原谅

◎beg sb.'s forgiveness 请求某人的原谅

make it up to sb. 弥补/补偿某人

call it even 扯平了

Step 2 实用句子学起来

1. I'm sorry.

(我很)抱歉。/ 对不起。

2. It's my fault.

是我的错。

3. My apologies (for disturbing you , Dr. Cao , but the session is about to start ).

(曹医生,)抱歉(打扰您了,但是会议马上就要开始了)。

4. I'm so/terribly sorry (for spilling the soup on your pants )!

(对于把汤洒到您的裤子上,)我真的非常抱歉!

5. Sorry to have misinformed you.

对不起,误导您了。

6. I apologize for the delay.

很抱歉,耽误大家时间了。

7. Please accept my sincere apologies (for the delay ).

(不好意思,菜上晚了,)请接受我诚挚的道歉。

Step 3 情景对话练起来

Conversation 1

Sandra: Olga, my mom shouldn't have said those things about your personal preference. She's just kind of old-fashioned. I'm sorry .

Olga: That's alright. It takes time for people to get used to new things, I suppose.

桑德拉: 奥尔加,我妈妈不应该对你的个人爱好说那些话。她有点保守。我很抱歉。

奥尔加: 没关系。我想人们需要一些时间来接受新事物。

Conversation 2

Janet: It's my fault. The appointment completely slipped my mind 1 .

Lev: Don't take it so hard 2 . I'll tell you what you missed. It wasn't that much.

珍妮特: 是我的错。我完全忘了这次约会。

列夫: 别想不开了。我会告诉你你错过了什么内容。其实也没多少。

Conversation 3

Dr. Ma: My apologies for disturbing you, Dr. Cao, but the session is about to start.

Dr. Cao: Oh! So soon? You're right! How time flies!

马医生: 曹医生,抱歉打扰您了,但是会议马上就要开始了。

曹医生: 哦!这么快吗?你说的对!时间过得太快了!

Conversation 4

Server: I'm terribly sorry for spilling the soup on your pants ! You're not burned I hope, are you?

Customer: No harm done 3 really. I had my napkin on my lap so only a little soup got through 4 .

Server: I'll talk to the manager. We'll make it up to you.

Customer: I appreciate that.

服务员: 对于把汤洒到您的裤子上,我真的非常抱歉!希望您没有被烫伤,有吗?

顾客: 真的没有造成什么伤害。我把餐巾放在腿上了,所以只有一点汤渗到裤子上了。

服务员: 我跟经理说一下。我们会给您补偿。

顾客: 谢谢了。

Conversation 5

Noah: So, this was just a rumor?

Ava: Yes. Sorry to have misinformed you. The bid remains as it was last week; they have not increased it. Again, my apologies.

诺厄: 那么,这只是个谣言吗?

阿娃: 是的。对不起,误导您了。出价还是和上周一样,他们没有加价。再次跟您道歉。

Conversation 6

Captain to passengers: I apologize for the delay. We're waiting for clearance 5 to taxi 6 to our runway 7 . We should be underway 8 shortly.

机长对乘客说: 很抱歉,耽误大家时间了。我们正在等待在跑道上滑行的许可。应该很快就能出发了。

Conversation 7

Restaurant manager: Please accept my sincere apologies for the delay !

Customers: We've been waiting for thirty minutes to be served!

Restaurant manager: Yes, ma'am. I'm sorry. Thank you for your patience. I hope you will accept that 50% of the bill will be on the house 9 .

Customers: That's more like it 10 !

餐厅经理: 不好意思,菜上晚了,请接受我诚挚的道歉!

顾客: 我们已经等了30分钟了!

餐厅经理: 是的,夫人。抱歉。感谢您的耐心等待。今天我们给您打五折,希望您能接受。

顾客: 这还差不多!

生词小注

1 slip sb.'s mind/memory 被遗忘,被忘记

2 take sth. so/too hard 想不开,把某事看得太严重

3 no harm done 没事,不要紧

4 get through 通过

5 clearance [ˈklɪərəns] n.(飞机起降的)许可;清除,清理

6 taxi [ˈtæksi] v. (飞机起飞前或着陆后)滑行

8 underway [ˌʌndərˈweɪ] adj.(火车、飞机等)在行进中的

9 be on the house 由店家请客,免费招待

7 runway [ˈrʌnweɪ] n.(机场)跑道

10 That's more like it. 这还差不多。 DogEcg9NBJXx5bX0ayPLsfMZEkFK/5/sNP77GS36iStUgT8VWRseUs7s/yT68CIC

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×