饕餮,在古代汉语中义项颇多,今天一般用指饮馔之嗜。这个并非常见的词在《笑的风》中反复出现,至卷末才揭出来历,曰:
多么有趣啊,一个网络的“小编”居然混淆了耄耋与饕餮,将一位知名人士的进入耄耋之年写成进入饕餮之年,多么快乐呀,八十岁时候痛痛快快地进入了大吃大喝的饕餮之年喽。
被称为“进入饕餮之年”的知名人士,并非王蒙先生,却是一个编辑对他亲口所讲,觉得好玩儿,常也藉以自谑。其底色仍是那容易读错的“耄耋”,而意外与“饕餮”的置换混搭,也别有一番韵致:几年前就已耄耋的王蒙先生,依然在痛快淋漓地阅读和写作,书写一代人的爱情,为之沉迷陶醉、感叹唏嘘,也对之烛照幽微……
如果说《笑的风》是对作家群体的爱情取样,是一道丰盈的生命和精神大餐,那么王蒙的饕餮,并不限于本书。