喜欢读有趣的故事、小说是人类的天性,世界各国的人在对文学作品愉快的阅读中不知不觉地掌握了自己的语言,英语学习也不例外。但很多英语学习者都有过啃不动原著的痛苦经历,没读完一行就遇到好几个生词,一页纸上密密麻麻地标注了音标和释义,坚持不了几页只得作罢。
反观汉语学习,我们采取了完全相反的学习模式。在 87 000 个汉字中,3 000 多个常用汉字就能覆盖现代汉语的 99%。在长达九年的义务教育中,这三四千个字在我们所读的大量文学作品中成千上万次再现,在超量语境的刺激下,我们对这些常用词的准确含义、搭配、用法烂熟于心,而不会为还有八万个字不认识而烦恼,这使得我们的汉语得以运用自如。
同样在英语的 100 万词汇中,常用的 3 000 词能覆盖国外日常会话、报刊典型文章、常规工作交流所用英语的 85%,剩余 15%并不会构成大的障碍,所以英语进阶的关键就是在大量作品的阅读中彻底掌握这 3 000 词。
本套丛书精选了西方最受欢迎的数十部文学经典,从英国女王,到比尔·盖茨、乔布斯、扎克伯格等都读过其中的作品;丛书由当代美国作家执笔,用 3 300 词以原汁原味的现代英语写成,使你躺在床上不用翻字典就可以津津有味地读下去。走进一部英文小说,你就生活在一个“英语世界”里,读几十本英文名著,相当于在美国生活两年,自然能够获得惊人的语言能力。