是不是我的所有回忆都充斥着逝者的身影?并非如此,其实每天都在产生新的回忆。然而,前尘往事中只有我的丈夫。是让悲伤牵引着我走入悲伤痛苦的记忆河流,还是在回忆中找寻喜悦和快乐?往事历历在目:相亲相爱的日子,互不相让的日子,倍感孤独的日子。我丈夫的模样,以及我们的过往,我都要铭记在心。我时常向别人提起我丈夫,这样就等于他留在我的身边。无论你所爱之人健康长寿,还是你曾受过流产之苦,或是经历过孩子夭折之伤,你总是有回忆的。回忆,是我喜欢的到访之处。
回忆既能从心底温暖身体,也能从心底切割你的躯干。
——村上春树(HARUKI MURAKAMI)
回忆能带给我们温暖和寄托。相反,正是因为知道这些回忆不会重现,我们才深受其伤。每到玫瑰花开的季节,我都会记起把丈夫叫到后院,和我手牵手,一同欣赏花园里盛开的玫瑰的日子。回忆带来温暖,让我们多共处一会儿,这是件好事。
回忆突然涌现、逐渐消散、再度重现,让我们熬过漫漫长夜,努力生活。
——德鲁·迈伦(DREW MYRON) [1]
我经历的悲伤,完全出乎意料。眼前一片漆黑,起初我觉得总会有光亮,却寻不到光亮在何处。或许我已经走到有光亮的地方,却看不到。我甚至不知道该如何呼吸,但我还在呼吸。有的时候,回忆起与丈夫相爱的岁月往昔,即便悲伤,我也充满生气。当我将回忆拼凑完整时,它告诉我如何熬过长夜,努力生活。
悲伤的沙砾,给我们带来痛苦,我们将它们凝结成珍珠,那便是我们对于所爱之人的回忆。
——杰夫·曾特纳(JEFF ZENTNER) [2]
软体动物受到刺激时,会分泌物质将刺激物包裹起来,使自己免受伤害,珍珠就是这样形成的。悲伤是一种强大的刺激物,长留在我们心间,我们是不是也能利用回忆,保护自己免受伤害呢?如果悲伤情绪久驱不散,我们是不是也可以用美丽的东西将其包裹?比如回忆?
盯着这些照片,我开始想,曾经,这些可都不是回忆啊。
——斯蒂芬·卓博斯基(STEPHEN CHBOSKY)
照片,如同回忆,可以带来快乐,也可以带来痛苦,或者两者兼而有之。我丈夫的照片都摆在家里我肯定能看到的地方。我爱他的脸庞,但有时候,一想到这脸庞已不复存在,我就悲伤,或者气愤不已。拍这些照片时,我从未想过这是他留给我的最多的东西……
悲伤的世界无法有序考据。它更像是铁锹下的泥土,重见天日的还有更多,令人惊讶。除了记忆,还有心态、情感和曾经的世界观。
——海伦·麦克唐纳(HELEN MACDONALD)
有些人害怕会忘记回忆。我则喜欢淡忘一段记忆,然后重新寻回。过去的事情和我的回忆一样吗?无所谓。我从中找到了往昔的情感、曾经的想法,最重要的是,我找到了爱。
他小时候的照片为什么这么难看?让往事随风而逝吧。我们已不能在一起回顾彼此共享的精彩瞬间,只有我这个未亡之人独自回想。既然不能共生,也未曾同死,我只能默默怀念。我们之间,不会再有新故事了。
——尼古拉斯·沃尔特斯多夫(NICHOLAS WOLTERSTORFF) [3]
我的回忆仍在,但已经不能与你共享。我们再也不能争论谁记性好、谁记性差了。我们再也不能一起哭,一起笑。在某种意义上,我的回忆更强烈、更珍贵。我守护着所爱之人的生平往事,那些回忆在我这里变得鲜活。这是一种责任,赋予我的生命新的意义。
我们曾经享受过的,永远不会失去。我们深爱的一切都会成为我们的一部分。
——海伦·凯勒(HELEN KELLER)
死亡虽然夺走了丈夫的生命,但只要我保持坚强,它就掠不去我们在一起的快乐时光,这是我最大的安慰。我们深爱的人会与我们融为一体。虽然随着时间推移,有时会感觉困难,但我调整情绪的能力也随之提升,因为我越来越觉得丈夫已与我融为一体。我对他的爱只增无减。我感觉到他继续牵着我的手,带着我前进。你也有这种感觉吗?
悲伤耳语者
悲伤最能摧残人心智的有力武器之一就是扭曲我们的记忆。这次练习名为“回滚记忆”,我个人受益良多。您可以根据自身情况灵活使用。许多患有创伤后应激障碍的士兵和普通民众尝试过本练习,效果颇佳。
躺下,或选个舒服的地方坐下。根据个人喜好,也可以放几首昂扬向上的乐曲。选择一段情节较长的回忆,一段你经历过的幸福时光,然后回到过去。不去想所爱之人的离世,不去想悲伤有多难受。你若觉得已经完全置身过去,便在记忆拉开序幕的时候,环顾一下四周。你都看到了什么?听到了什么?触摸到了什么?品尝到了什么?闻到了什么?身体感觉到了什么?尽可能具体一点。天气怎么样?你都说了些什么?周围有没有噪音?如果不小心回到了现在,轻声提醒自己,你依然停留在过去。注意察觉自己的心理变化。你有没有感觉到温暖?有没有觉得很安全?有没有感觉到快乐或有其他美好的方面?你想沉浸在这些美好的感觉中多久,就停留多久。当你准备好了,想到你总要回来的时候,就把自己包裹在这些美好的感觉中。如果你愿意,可以在回忆周围放置一副“盾牌”,或者给回忆注入白光。
现在,以适宜的节奏,带着记忆回到现实中,让回忆保持原有的样子。现在记忆,与美好感觉对接在一起,正如其本质一样。
[1] 本段摘Thin Skin。德鲁·迈伦,美国作家、诗人、记者,主要作品 Sweet Grief:Paintings & Poems on Love and Loss、Thin Skin 等。译者注
[2] 本段摘 Goodbye Days 。杰夫·曾特纳,美国青年文学、当代文学作家,主要作品 The Serpent King、Goodbye Days 等。译者注
[3] 本段摘 Lament for a Son 。尼古拉斯·沃尔特斯多夫(1932— ),美国作家、哲学家、神学家、耶鲁大学教授,曾任美国哲学家协会中部分会主席、基督教哲学家学会主席,主要作品 Justice in Love、Hearing the Call:Liturgy,Justice,Church,and World 等。译者注