购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第七周
恐惧

因悲伤而生的恐惧不止一种,其中一种与现实环境相关。有时我们会笃信逝者是因为某事或某物而死。如果我病了,谁来照顾我?焦虑毫无来由,让人心生恐惧,却空空落落,不知所惧何物。没有所爱之人的生活是极其可怕的。我知道自己的处境很安全,但这并不足以让我安心。我丈夫曾是我的缓冲器、我的安全港湾。还有一种恐惧,就是担心其他我们爱的人也会死去。我们脚下的地面不再那么稳固。有时候这种恐惧很容易控制,但也有时候所爱之人的死亡会导致创伤后应激障碍 (PTSD)或恐慌症发作。这种案例很多,如果你遇到了,要知道你不是唯一的一个。

第一日

没有人曾告诉我悲伤让人如此恐惧。

——克莱夫·斯特普尔斯·刘易斯(C.S. LEWIS) [1]

他们都说,与悲伤相关的情绪是悲痛。大多数文化背景下,人们不会主动准备迎接悲伤。这很像恐惧感,因为在我们看来生活已无确定性和信心可言。你计划中的生活,你觉得理所当然的生活只能是空想了。尽管有时能够预料死亡,但当那天真的来临时,我们精神上、心理上、生理上仍然会受到巨大冲击。

第二日

我总是发现,有人陪伴时,我觉得压抑难耐,没有自由;独自生活又倍感孤独、步履蹒跚。一切都不复存在,我惊慌失措,不知何去何从。

——维罗尼卡·罗斯(VERONICA ROTH)

一人离去,整个世界都空空如也。不想独处,也不想和别人在一起,这是正常现象。两者都会令人恐惧不安。我们觉得不是失去了一个人,而是失去了所有。恐惧是一种自然反应。

第三日

我曾担心,会垮塌于悲伤的往事,没顶于悲伤的洪流;我曾担心,真切地触摸悲伤会从此一蹶不振。但最终我明白,即使走近悲伤,也不会被吞噬。

——伊丽莎白·库伯勒-罗斯

我经常听人把悲伤描述为黑洞。很多人担心悲伤会在余生中折磨我们,会一记重拳将我们击倒,使我们再也爬不起来。时间一天天过去,我们逐渐明白,尽管悲伤难以驱散,但我们可以学着以多种方式驯服它。脆弱无依中我们也能找到真正的力量:感知悲伤,也享受快乐。

第四日

因悲故生怖,浓烈如老酒。

——马特·黑格(MATT HAIG) [2]

悲伤不仅仅让人害怕,更让人惊恐。惊恐的是未知之事,惊恐的是我们要生活在没有所爱之人的世界里。当我们非常渴望宝宝降临,却意外流产时;当与我们共度一生的人撒手人寰时,惊恐便突如其来。惊恐如潮,重重来袭,我们只能咬紧牙关,忍常人难忍之悲,容世间难容之痛。

第五日

死亡让人悲痛难忍,又心生恐惧。死神手持镰刀,收割我们所爱之人的生命,狰狞如杀人狂魔,让我们心痛难当又惊慌不已。悲伤之人如同负伤沙场,心脏千疮百孔,肩负万斤忧伤。

——苏西·纽曼(SUSIE NEWMAN) [3]

“我们爱的人去了一个更好的世界”,人们经常说这句话吧?!也许他们确实去了更好的地方,但我们没有。我的心破碎不堪,身之所往,皆携悲伤。有人患上恐慌症;还有人觉得每件事都变得难上加难,甚至难如登天。调节悲伤情绪,就要扛起心理负担,然后慢慢地释放压力,逐步减轻压力。调节悲伤情绪,就要让心脏带着创伤跳动,并且学会如何在悲伤中恢复活力。

第六日

让我感到害怕的是我的悲伤……还有那突如其来的心痛,我意识到自己有生以来第一次孤身一人,就像《鲁宾孙漂流记》中的克鲁索一样,所乘之船触礁搁浅,被困在孤岛上,海天茫茫,形影相吊,无人知晓。

——约翰·班维尔(JOHN BANVILLE)

悲伤确实有一种触礁沉船的感觉。因为悲伤,我们会发现自己潜在的技能。我们到底要怎么存活下来呢?我们如何才能让生活不仅能够继续,而且能保持高质量?

第七日

悲伤是盟友、是伴侣,提醒我们一个掩藏于泪水和恐惧中的重要事实:我们所哀悼的人爱着我们,我们有人爱也值得被爱。

——丽萨·伊俪什(LISA IRISH) [4]

爱是一条穿越恐惧的蜿蜒小路。不去爱的人,不被爱的人,不会有悲伤。爱,可以穿越所有与悲伤有关的情绪。

悲伤耳语者

找个舒适的地方,愿意的话就放点儿舒缓的音乐。闭上双眼,想一个让你有安全感的时间或地点。它可以是真实的,也可以是虚构的。运用你所有的感官去填充哪怕是最微小的情节。你可以自由选择独处或是邀请别人一起。我总是邀请年轻时的丈夫与我一起,那时他身体健康,充满阳光。你想去哪里、去做什么都无关紧要。那是一个恐惧无法进入的地方。如果你在那里开始觉得有些害怕,随便拿起一片羽毛、一根鼠尾草或者一个扬声器作为武器,这些就是所谓的“锚点”,帮你驱散恐惧,一点点熟悉这个地方。要知道,任何时候你都可以回来。

带着舒适的感觉回到此时此地。如果你在那里用了某种东西来驱散恐惧,也在实际生活中找找是否有类似的物品。摇一摇扬声器,摸一摸羽毛,点一根蜡烛,如果你愿意,也可以说点什么。这种办法可能会在第一次奏效,也可能早已起作用了,只是你没注意到。它也可能会在第二次、第三次或第五次起作用,谁也说不好。恐惧可能会教会你一些东西,然后就消失了。直面恐惧,恐惧自然会消失。

注释:

[1] 本段摘 A Grief Observed 。克莱夫·斯特普尔斯·刘易斯(1925—1954),英国著名文学家,主要作品有《返璞归真》《痛苦的奥秘》《纳尼亚传奇》系列等。译者注

[2] 本段摘 The Possession of Mr Cave 。马特·黑格(1975— ),英国作家、记者,擅长推理小说写作,主要作品有《活下去的理由》《圣诞女孩》等。译者注

[3] 本段摘 Lost Souls Café 。苏西·纽曼,美国当代作家,主要作品有 Simple Guide to Empowerment、Lost Souls Café 等。译者注

[4] 本段摘 Grieving—The Sacred Art:Hope in the Land of Loss 。丽萨·伊俪什,美国作家,专注于悲伤领域的写作,主要作品有 Grieving With a Grateful Heart 等。译者注 bTfRZhCSMRAA5iwJzhJmhsGm33cBBcf5BBq2gCfNTrce3Ltk3PyBPggeGOb1eBTc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×