An inquiry opened last week into a scandal that has horrified Britons: how hundreds of people running UK post offices were wrongly prosecuted for false accounting and theft on the basis of a faulty computer system. A judge has called the Post Office’s insistence that the software was infallible “the 21st-century equivalent of maintaining that the Earth is flat”. Yet many other companies are in danger of believing computers over humans as well.
上周,针对一起震惊英国的丑闻,有关部门启动了调查:为什么凭着一个有漏洞的计算机系统,英国各地邮局就有好几百号管理人员被错误地提起公诉?他们被控告做假账、盗窃。一位法官将英国邮政局(Post Office)坚称该软件绝对可靠的说法称为“就像是在21世纪还坚持‘地球是平的’”。然而,其他许多公司也存在着“相信计算机更多于相信人类”的危险。
A swath of new technology products has come on to the market in recent years, many of which promise to use artificial intelligence to manage, coach, score or monitor a company’s employees. So-called algorithmic management has spread from gig platforms and logistics warehouses into a range of other sectors and occupations, hastened by the pandemic.
近年市面上冒出了一大批新科技产品,很多都号称能利用人工智能(AI)帮助公司管理、指导、评价或监测员工。这种以算法管理员工的做法,已经从零工平台和物流仓库,扩散到了形形色色的其他行业和职业,而新冠疫情更是加快了这一趋势。