购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

PUBLISHER’S NOTE
引言

That Benediction is where you are consists of the last series of public talks that Krishnamurti gave in Bombay,in February 1985. He was to go there as usual for talks in 1986 also, but unfortunately he was unable to do so;terminal illness made him go straight from Madras to Ojai,where he died on the 17th of February.

《生命的所有可能》由克里希那穆提一九八五年二月在孟买进行的最后一系列公开讲话集结而成。他本打算一九八六年继续如常到那里进行讲话,但不幸的是他未能成行;不治之症使得他从马德拉斯直接前往欧亥,同年二月十七日,他在欧亥与世长辞。

>> Krishnamurti came to Bombay fi rst in 1921, and gave talks between the years 1924 and 1938. After India’s independence in 1947, his association with the city seems to have been almost continuous till 1985. Besides giving public talks, he held a series of discussions with small groups of friends. That was how dialogues as a form of communication started, and many of these dialogues have been compiled in books such as Tradition and Revolution and Exploration into Insight. He also addressed the staff and students of Bombay University in 1969 and the Indian Institute of Technology in 1984.

克里希那穆提一九二一年第一次来到孟买,并在一九二四到一九三八年间进行了多次讲演。一九四七年印度独立之后,他与这座城市的联系从未间断,一直持续到一九八五年。除进行公开讲演之外,他还与朋友们进行了一系列的小组讨论。这正是对话作为一种交流方式缘起的过程,其中的很多对话已经被编辑成书出版,如《传统与革命》和《探索洞见》。一九六九年和一九八四年,他也分别为孟买大学和印度理工学院的师生们进行了讲演。

Over the decades, Krishnamurti witnessed the alarming growth of Bombay from a wind-swept coastal town to an over-crowded, noisy and polluted metropolis, and he addressed these concerns in many of his talks. However,to him these social problems were but the symptoms of the deeper disorder latent in the psyche of every human being.

在过去的几十年中,孟买从一个微风吹拂的海边小镇,膨胀成为人口过度拥挤、嘈杂而又污染严重的大都市。克里希那穆提目睹了这个令人担忧的过程,他也在多次讲话中提到了这些担忧。然而在他看来,这些社会问题不过是每一个人内心深处所潜藏的混乱的外在表现。

Krishnamurti’s public talks were generally held during weekends on the grounds of the J. J. School of Arts, which though located in the heart of the city, had an extensive canopy of trees. The Bombay audiences were perhaps the largest that Krishnamurti ever had anywhere in the world,especially in the 1970s and 1980s. They also represented a wide cross-section of society: scholars, intellectuals,politicians, businessmen, artists, housewives, sannyasis,students, as also Hindus, Muslims, Christians, Buddhists,Jains and Parsees.

克里希那穆提的公开讲演通常在周末位于市中心的J. J.艺术学院的空地上举行,这里有着成片成片的树荫。孟买的听众也许是克里希那穆提在全世界拥有的最庞大的听众,特别是在二十世纪七十年代和八十年代。他们也代表着一个广泛的跨领域的社会阶层:有学者、知识分子、政客、商人、艺术家、家庭主妇、学生,也有印度教徒、穆斯林、基督教徒、佛教徒、耆那教徒和拜火教徒。

The talks in this book are remarkable for the unusual perspectives and nuances that Krishnamurti offers on the psychological issues he deals with. In the second talk, for instance, he raises various questions regarding insecurity,fragmentation, identification, and fear, but insists on the importance of merely listening to the questions and not doing anything about them. The listening, he says, is like planting a seed in the earth. “What is important is to put the question...Let the question itself answer—like the seed in the earth. Then you will see that the seed fl owers and withers. Don’t pull it out all the time to see if it is growing.”This idea runs like a refrain throughout the talk.

本书中收录的这些讲话不同凡响,因为克里希那穆提为他所谈及的诸多心理问题,提供了非同寻常的视角和细微敏锐的洞见。例如在第二次讲话中,他就不安全、碎片化、认同和恐惧提出了各式各样的问题,但他坚持认为重要的是聆听问题,同时对它们不要做任何事情。他说,这种聆听就像是在把种子播进土地里。“重要的是提出问题……让问题自己来回答——就像播入土地的种子一样。此时你就会发现种子会成长绽放然后枯萎。不要老是把它拔出来看看它是不是在生长。”这个说法就像歌曲的副歌一样贯穿在这次讲话的始终。

There is a sense of poignancy in the substance and tone of the last talk, where Krishnamurti urges us to realize that we are wasting our lives by not freeing ourselves from our hurts, conflicts, fears, and sorrows, and by remaining in our narrow world of specialization. This freedom, he says,is the “fi rst step”. The talk ends on a deeply religious note with his profound observation: “So, if you give your heart and mind and brain, there is something that is beyond all time. And there is the benediction of that. Not in temples,not in churches, not in mosques. All Possible Life.”

最后一次讲话的内容和语气中则含有一种辛辣的意味。克里希那穆提在讲话中督促我们意识到我们在浪费自己的生命,因为我们没有把自己从伤害、冲突、恐惧和悲伤中解放出来,我们依旧停留在自己狭隘的专门化的领域之中。他说,这种解放是“第一步”。这次讲话以一句极富宗教意味的话结束,其中包含了他深邃的洞察:“所以,如果你付出你全部的身心和头脑,你就会发现有一种超越所有时间的事物,此时就会有那样一种至福。它不在庙宇中,不在教堂中,不在清真寺中,那至福就在你身边。”

Included in this book are a few excerpts from Krishnamurti’s writings which capture the beauty of Bombay’s waterfront and the atmosphere of the city, as also his sensitivity to people, the rich and the poor.

本书中还包含了来自克里希那穆提其他著作的一些节选,它们捕捉到了孟买海滨的美丽和这座城市的氛围,也体现了他对人们敏感的关怀,无论对方富贵还是贫贱。 jXeikJ1bVh4ojBd4fTsjVxn5VUhTtYI+ajnUR/veQiklWd19ljn3KHxCYB51qQ2A

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×