孟 子 见 粱 惠 王 , 王 立 于 沼 上 ① , 顾 鸿 雁 、 麋 鹿 ② , 曰 : “ 贤 者 亦 乐 此 乎 ?”
①沼:水池。
②鸿雁、麋鹿:朱熹《集注》云:“鸿,雁之大者;麋,鹿之大者。”
孟子进见梁惠王,惠王站在水池边上,望着那些飞雁、麋鹿,问孟子道:“贤德的人也喜欢享受这些东西吗?”
孟 子 对 曰 : “ 贤 者 而 后 乐 此 , 不 贤 者 虽 有 此 不 乐 也 。 《 诗 》 云 ③ : ‘ 经 始 灵 台 ④ , 经 之 营 之 , 庶 民 攻 之 , 不 日 成 之 。 经 始 勿 亟 ⑤ , 庶 民 子 来 ⑥ 。 王 在 灵 囿 , 麀 鹿 攸 伏 ⑦ 。 麀 鹿 濯 濯 ⑧ , 白 鸟 鹤 鹤 ⑨ 。 王 在 灵 沼 , 于 牣 鱼 跃 ⑩ 。 ’ 文 王 以 民 力 为 台 为 沼 , 而 民 欢 乐 之 , 谓 其 台 曰 ‘ 灵 台 ’ , 谓 其 沼 曰 ‘ 灵 沼 ’ , 乐 其 有 麋 鹿 鱼 鳖 。 古 之 人 与 民 偕 乐 , 故 能 乐 也 。 《 汤 誓 》 曰 ⑪ : ‘ 时 日 害 丧 , 予 及 女 偕 亡 ⑫ 。 ’ 民 欲 与 之 偕 亡 , 虽 有 台 池 鸟 兽 , 岂 能 独 乐 哉 ?”
③《诗》云:此处十二句诗引自《诗经·大雅·灵台》中的第一、二章。这是一首歌颂周文王德行的诗歌。
④灵台:台名,故址在今陕西省西安西北、鄠(hù)县以东。相传周文王时所造,由于百姓的协力操作,很快落成,如有神灵相助,所以叫灵台。
⑤勿亟:是说文王不加督促。
⑥子来:是说百姓就如同子女来为父母出力一样。
⑦麀鹿攸伏:麀,雌鹿;攸伏,是说母鹿安于它原来所在的地方,没有被惊动。
⑧濯濯:肥大而毛有光泽的样子。
⑨鹤鹤:形容洁白的样子。
⑩牣:充满。
⑪《汤誓》:《尚书》里的篇名,是伊尹辅佐商汤王讨伐夏桀王时的誓师词。
⑫时日害丧,予及女偕亡:时,是,这个;害,《尚书》原文作“曷”,何时;丧,灭亡。据《尚书大传》说,夏桀暴虐无道,大臣劝谏,他居然无耻地说:“上天有太阳,如同我拥有天下,太阳会灭亡吗?太阳毁灭了,我才会灭亡呢。”于是老百姓就冲着他说:“这个太阳什么时候毁灭呢?要是它会毁灭,那我们即使跟它一块灭亡也在所不惜。”民众对夏桀的暴虐怨恨到了极点。
孟子回答说:“是贤德的人然后才能享受到这些东西,不是贤德的人,尽管拥有这些东西也享受不到。《诗经》里面说:‘开始筹建灵台时,忙于测量和经营。百姓齐来建造它,没有几天便竣工。动工不用多督促,百姓如同子女样,自动踊跃来建台。文王偶来游灵囿,母鹿安卧自悠然,母鹿长得肥又美,瑞鹤洁白世无双。文王来到灵沼旁,满池鱼儿蹦得欢!’文王用百姓的劳力建台开沼,百姓却欢欢喜喜,称他的台为灵台,称他的沼为灵沼,为他有禽兽鱼鳖而感到高兴。古时的贤德者能够与民同乐,所以能够感到快乐。《尚书》里的《汤誓》说:‘这太阳何时陨落?我们和你一起灭亡!’民众诅咒暴君夏桀,百姓要与夏桀一起灭亡,那桀即使有高台池沼,飞禽走兽,难道说他能独自感到快乐么?”