感觉到你在靠近后,
它并未回头,而是加快脚步,
迅速跑上小山坡;那里,乱石的旁边,
像是早就有一个备用观察点,
可供它安全地打量世界的危险程度:
对峙的一刹那,它已卷入
诗的动机,成为诗的对象,
就好像它代表着我们与世界的
另一种关系。而它的眼神表明,
它从未读过一首好诗。它喜欢随意的游荡,
随机的捕杀,以及尾随的尽头,
足够的耐心会克服遭遇的偶然性,
带来一次爱的回报。它用它的孤独
忠于自我的本来面目,这似乎
不难理解;而我们不太熟悉的另一面是,
它也用它的游荡忠于世界的本来面目。
在它身上,天性和灵性的混合
充分到假如你也想追踪
从你身上究竟流失过多少野性,
你就不得不用你的游荡
将世界的野蛮再缩小九平方米。
2020年3月26日