购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第一节
研究思路

中国英语变体在世界英语大家族中还属于新兴的英语变体,就笔者所能了解到的,目前为止基于语料库的中国英语研究还很有限,而且现有的研究一般是通过数据统计的方法研究了语言学中某个方面的现象,如被动语态、情态配置等,但还不能构成体系。而本研究是从学术论文摘要这种文体切入对中国英语变体的研究。

具体研究思路是:从学术论文摘要文体入手,先抽取不同专业下中国作者撰写的学术文摘,建立中国学术论文英文摘要语料库;再抽取对应专业的英语本族语者撰写的学术论文摘要,建立英语国家作者学术论文英文摘要语料库;去除头信息,形成仅保留文本内容的中英作者学术英文摘要对比语料库;运用提取统计软件,对语料库文本进行词频统计、句子切分和关键词检索;提取不同长度的词丛,并通过对比不同长度的词丛表筛选出语料库中独特的词丛;还要用已获得的关键词表和典型词丛等数据,在语料库中作语料库索引分析,以总结不同方面的语言特点,同时观察其实际应用,并进行分类和评价。

最终,本研究要做这样几件事情:首先,建立中国学术论文英文摘要语料库和英语国家作者学术论文英文摘要语料库;然后对语料库的宏观语言概貌进行描述,在语言变体的层面进行特征对比;还要得出中国作者学术英语关键词表和英语国家作者学术英语关键词表;在语域的层面,对不同专业的英文摘要进行语言特征对比、分析和评价,形成各专业的英语关键词表并得出各专业的关键词丛;在语言变体和语域的对比总结基础上,梳理中国英语变体在学术论文摘要中体现出的语言学特征,并进行分析和评价;最后,对中国英语变体的发展进行预测和展望。

总结起来,本研究就是从学术英文摘要语体出发,通过不同英语变体和语域的横向、纵向对比,梳理总结中国英语变体在论文摘要中体现出的语言学特征,并基于总结出的特征进行分析、预测和评价。

通过对中外语言特征进行这样的对比研究,可以在共时的平面上,探索从学术论文摘要中体现出的中国英语在各层面的较为稳定的语言特点,能够为中国英语研究提供更为直观、更加科学的材料储备,以便更新现有中国英语变体语料库资源,扩大其规模。此外,通过建立和对比相应语料库,定量分析英美英语相应层面上的语言学特征,可以发现中国英语与世界的融合程度和中国英语变体对英语的补充和发展程度,为语言监测工作作一些贡献,为中国语言生活提供重要参考。还可以为基于规则的英汉机器翻译提供更多的语料库数据支持。另外在语用方面,可以为中国英语学习者和使用者尤其是学术论文作者提供更多更新的对比语料实例,有助于培养其语言意识,从而提高中国英语使用者的交际信心和熟练程度。更重要的是,这一研究还有助于提高中国英语的传播效果,使中国作者写出的文摘更易于让世界人民理解,从而有益于中国科研领域的研究进展在国际上的传播。

以上内容既是此项研究的意义,也是其目的所在。用一句话来概括,本研究正是在前人研究总结和归纳的基础上进一步明晰学术英语摘要中的中国英语变体特征的一次有效尝试。 VOHoNKVel0jbdnLX04JntMik0TQwLHrj9fIVCQVCR0il61jwJZPEMKJb0bDa967L

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×