购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

(六)做事必须全神贯注

1747年4月14日(旧辑),伦敦

哈特先生告诉我,你对学习十分专注,开始从理解中尝到甜头。这种快乐将随着你的更加专注而获得更多。你也许还记得,我总是诚恳地对你劝说,做任何事情都要全神贯注地把它做好,不能一心二用。但绝不是说,要你整天啃书本,绝不是这个意思。我的意思是,你还应当有你的娱乐。在一定时间内关注娱乐,要同关注学习一样。如果你不平等地关注这二者,你的学习既不会进步,你的享受也不会得到满足。一个人如果没有或根本不能全神贯注于当前的事情并在某种程度上把其他无关的事情从头脑中排除出去,那么,他既搞不好事业,也享受不到乐趣。若在一次舞会或晚宴或欢乐的聚会上,某个人只顾在自己的脑子里思索如何解答欧几里得的一个问题,那么,他将是一名糟糕的伙伴,在同伴中显出一副可怜的形象。而如果这个人在自己的书房里钻研某个算术题,却又在想着某件备忘录,我估计他必将成为一名糟糕的数学家。如果你一次只做一件事情,一天之中就有足够的时间来安排所有的事情;如果你一次做两件事情,一年也做不完这些事。省议会议长德·威特,他白天整天忙于共和国的事务,晚上还有时间去参加集会,和同伴共进晚餐。问他如何能在如此繁忙的情况下还去与民同乐,他回答说,这太容易了,一段时间里只做一件事,今日事今日毕,绝不拖到明天去。这种镇定自若、绝不分心的精神,是优秀天才人物的确切标志;而仓促、忙乱、激动,则是意志薄弱、猥琐无能的必然表现。

名言佳句英汉对照

A man is fit for neither business nor pleasure,who either cannot,or does not,command and direct his attention to the present object,and,in some degree,banish for that time all other objects from his thoughts.

一个人,如果没有或根本不能全神贯注于当前的事情并在某种程度上把其他无关的事情从头脑中排除出去,那么,他既搞不好事业,也享受不到乐趣。 EHrOjNJPuAmB5Hbe9Wbm/LOKHV1zv9/Uagf5GselF8dDAzbdES/TuXmDnm+SCXDp

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×