购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

6. 最会概括的人能做到“一句话说明”

如果将概括力磨炼到了一定程度,便能做到只用一句话就让对方恍然大悟。所谓终极的说明,就是用一句话概括事物本质,不足一秒就能巧妙地解释给对方。

这里举一个世界著名佛教学家铃木大拙先生的例子。铃木大拙出生于1870年,和哲学家西田几多郎有诸多交流,是一个在全世界范围内大力推广禅文化的人。在他的年代,西方人对禅还十分陌生,于是他用英文写下了很多禅学著作。如今,英语中的“Zen”(禅)这个词已流传于全世界,人们或多或少都知道禅是一种心绪,也是一种精神,这都离不开铃木先生用英文书写文献,细致解释其含义。

铃木大拙曾用一个英语单词便解释清了禅的思想——“let”。

“let”,即“不施加任何外力”,英文中有一个短语“let it be”,意思是“顺其自然”。铃木大拙解释说,所谓禅,简单讲便是不强调自身所作所为,而是不断削弱自身的存在,最终达到一种“let”的状态。

德国哲学家赫立格尔曾在其著作《弓和禅》中提到了弓道与禅之间的关联。弓道讲究“离”,这种“离”指的并不是射箭的人撒开手,而是让箭自己离弦。射箭并非由人射出,而是箭自己射出去的。这是一个无我的过程。

前面说到“顺其自然”,“其”在英文中就是“it”。电影《冰雪奇缘》中有一首插曲叫 Let It Go (《随它去吧》)非常有名,歌名中的“it”,指的是一种郁愤的、令人感到受逼迫的力量。歌词传达出了“就让这种力量释放出来吧,不要压抑它”的情绪,所以歌名才用了“let”这个词。

将关注点放在了表现“不施加任何外力”的“let”上,用它来解释“禅”的含义,在我看来,这可以说是一种极具艺术性的说明力了。铃木大拙仅用大家都懂的一个词语,就清楚地阐明了一个抽象难懂的概念。

想要用一句话、一个词去表达某个本质概念,就必须有高超的说明力。从这一角度看,铃木大拙的例子可以说是极为优秀的说明范本。

不过,虽然锻炼说明力的终极目标是一“句”定音,但不要用“爱”“人生”这种有丰富含义的抽象词来说明事物。比如我曾让学生们解释什么是艺术,有人回答“艺术就是爱”。类似的情况我遇到过很多次。这并不是合格的说明,因为“爱”这个词并没有抓住它所形容的事物的本质特征,听的人不会产生恍然大悟的感觉,也不会接受这种解释。

想用一句话或一个词进行说明,就必须对要解释的事物有十分深刻的理解。 Aol2T9/Q9jcLKhbMTsuFYZ8OnckZoYPN61asBBzWs28reiGfOKADzk4UYf/3SRU4

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×