在日语界众多学者、同仁的鼎力支持下,《日语教育与日本学》第17辑顺利付梓。经过专家的认真审稿、遴选,本书最终录用了15篇上乘之作。
文学研究是本书的突出特色。在“日本文学研究”栏目中,既有对文学理论的探讨,又有对经典作家作品的考察。研究对象跨度较大,文学类型各异,呈现出多元化的研究趋势。王志松的论文鞭辟入里地探讨了日本的叙事学如何借鉴传统的物语研究和语言学研究发展成为有别于西方叙事学的独特理论;刘青梅的论文从理论和实践两方面考察了森鸥外对自然主义文学的对抗;李笑的论文从物人关系的视角对日本近现代女作家圆地文子的小说进行了解读。在新增设的“中日文学翻译与传播研究”栏目中,汇集了两篇探讨文学译介与接受的新颖之作,展现了新时期中国和日本文学互译的新风貌。邹波结合自己翻译《芥川龙之介文集》的亲身实践,探讨了研究型翻译的可能性,指出研究者在从事翻译时应该通过选篇、编排和考证来发挥主体性,进而帮助读者深入、准确地理解文本,获得新的阅读体验;黄小英的论文对日本主流读书网站上发布的读者评论进行了剖析,客观地呈现了日本普通大众对莫言文学译本的理解与接受情况,为中国文学“走出去”提供了借鉴。
本书常设栏目“日语语言研究”“日语教育研究”“汉日语言对比研究”“日本社会文化研究”“书刊评述”中刊登的论文也各具特色,展现了作者对相关领域问题的良好洞察力和学术功力。新设栏目“中日近代教育交流史”“语言服务研究”体现了学界的最新动态和研究趋势,所收论文在文明互鉴和社会服务方面具有一定的参考价值。
本书在征集稿件阶段,收到了来自全国各地为数众多的论文。在审稿和组稿阶段,承蒙各位审稿专家以及编委会成员的大力支持,他们在百忙之中付出了大量的心血。谨此对倾心赐稿的学者和辛勤审稿的专家编委表示衷心的感谢。
我们将继续努力,不断提升论文质量。期待学界同仁一如既往地关心与扶持!
《日语教育与日本学》编委会
2021年4月