购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

2
鸡犬不宁

【唐】柳宗元《柳河东集·捕蛇者说》

与吾祖居者,今其室 十无一焉 。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则 ,而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣 乎东西,隳突 乎南北,哗然 而骇 者,虽 鸡狗不得宁焉。

吾恂恂 而起,视 其缶 ,而吾蛇尚存,则弛然 而卧。

谨食 ,时 而献焉。

退 而甘 食其土之有 ,以尽吾齿

注释

搞定这个高频词

【谨】

jǐn

谨慎,小心。引申为严,严格。

①曩(nǎng):以往,从前,过去。

②其室:他们的家。

③焉(yān):表示肯定的语气。

④非……则……:不是……就是……

⑤徙:迁移,搬家。

⑥尔:语气词,常用在句末。

⑦叫嚣(xiāo):大声叫嚷。

⑧隳(huī)突:骚扰。

⑨哗(huá)然:形容听到不好的言论或消息以后,人们议论纷纷、吵吵嚷嚷的样子。

⑩骇(hài):使人害怕。

⑪虽:即使。

⑫恂(xún)恂:小心谨慎、提心吊胆的样子。

⑬视:看。

⑭缶(fǒu):古代一种肚大口小的瓦器。

⑮弛然:放心的样子。

⑯食(sì):喂养,饲养。

⑰之:指代蛇。

⑱时:到(规定献蛇的)时候。

⑲退:回来。

⑳甘:津津有味地。

有:生产出来的东西。

齿:年龄。

故事

这一篇我们要讲的是“鸡犬不宁”。先说说这个故事的背景:古时候的永州有种很奇特的蛇,这种蛇是黑色的,身上还有白色的花纹,它有剧毒,草木只要被它碰过,马上就会枯萎而死。

这种蛇虽然有剧毒,但可以作为药材使用,对很多病都有奇效,所以皇帝就下令,谁能抓到这种蛇,就可以用蛇来抵他的赋税。赋税,就是每户人家要定期上缴国家的费用。因为赋税很重,所以大家都愿意去捕蛇。

有一个姓蒋的人,三代都捕蛇,他就跟别人讲他自己的故事:

“这个地方的赋税实在太重了。以前跟我爷爷同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲同住在这里的,现在十户当中只有不到两三户了;和我同住在这里十二年的,现在十户当中也只有不到四五户了。那些人家不是死了就是搬走了,可是我靠捕蛇活了下来。”

几个数字,立刻勾勒出他的祖辈、父辈以及他自己正在经历的悲惨生活。他继续说道:

“那些当官的,一个比一个凶,没事儿就跑到这儿嚷嚷,骚扰我们,别说是人了,就算鸡和狗都得不到安宁。

“我呢,一听到他们在外面喊,就小心翼翼地起床,去看看我放蛇的陶罐,亲眼看到蛇还在,才敢放心地继续睡觉。不得不说,这日子过得太憋屈了!可是也没办法呀。

“我小心地喂养着蛇,到了官府征收蛇的日子,就把它交出去。无税一身轻,没有了赋税,我终于可以安心过日子,开开心心地吃着田里种出来的食物,就这样度完这一生。”

听完捕蛇人的故事,你是不是觉得他很惨呢?在那时候,老百姓要活下来真是不容易呀,相比之下,我们现代人的生活,可真是太幸福了! 9r4Bx01gMLE9itCS8zTFDneVMhGajVv8k+KvcOCp7wb8demf3k78Om2T+/zki22d

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×