购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

弦超与神女(节选)

原文

一旦,显然来游,驾辎 车,从八婢,服绫罗绮绣之衣,姿颜容体,状若飞仙。自言年七十,视之如十五六女。车上有壶、榼、青白琉璃五具,食啖奇异。馔具醴酒,与超共饮食。谓超曰:“我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君。不谓君德,宿时感运,宜为夫妇。不能有益,亦不能为损。然往来常可得驾轻车,乘肥马,饮食常可得远味异膳,缯素常可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。”遂为夫妇。

译文

有一天,知琼乘坐着精美、有帷幔的车子到弦超家游玩。她带着八个婢女,这些婢女都穿着绫罗锦绣的华服,容貌极美,姿态万千,简直就像天上的仙女一样。她说自己已经七十岁了,不过看上去就像十五六岁的少女。她的车上放着精美的壶、榼、青白色的琉璃器具等,吃得非常奇怪。她设下美酒佳肴,邀请弦超一起享用。

席间,知琼对弦超说:“我本是天上的玉女,天帝让我下凡嫁给你,以后就追随你了。没想到你品德高尚,这也注定我们有姻缘。你放心,我们结婚虽然没什么好处,但也没什么坏处。以后我们可以坐轻车,骑肥马,吃山珍海味,穿绫罗绸缎。因为我是神仙,不能给你生儿育女,也没有妒忌的心理,所以不会妨碍你的婚姻之事。”于是他们就结为夫妇。 h58/Tp+ttrxPwmJp1iprA1y9W0fB9Qq9QmxbOlE6veW+R+YHhQm+lfd1P+xQ07sj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×