这章所涉及的时代,就是西晋史家陈寿在其所著《三国志》中描述的那个时代。《三国志》是以《史记》为首的正史中的第四本,其文在正史中可说是十分优秀的。后来南朝宋的裴松之又为它添加了详细注释。现在《三国志》的原本已不可见,只能读到裴注本。不过,这注释中也加入了不是史实的民间传说和创作。
吴世系图
而到唐朝中叶时,民间娱乐繁盛,就如日本的讲谈师(说故事的人——译注)一样,说话人以《三国志》中的英雄事迹为题材演说,难免对其渲染夸张。裴松之注中的传说,刚好成为材料。这些故事被记载下来,在十四世纪初的元朝定型为《全相三国志平话》,经同世纪中叶的罗贯中整理后,其文学价值有所提升,形成了历史小说《三国演义》。
提倡中国文学革命的胡适在自传《四十自述》中提过九岁读《三国演义》。毛泽东上学时,也曾避开老师的监视,把此书藏在经书下耽读(斯诺《红星照耀中国》)。而且在他的著作中,可见到对此书的引用。
《三国志》不仅为文学,亦为戏剧提供素材。在中国的京剧中,曹操作为奸角,画白色脸谱来登场;而关羽作为主角,留有一把长胡须。
在日本,元禄二年(1689年)湖南文山 将《三国演义》翻译为《通俗三国志》,在天保年间(十九世纪前半期)由著名的葛饰北斋 的弟子加入插图,从江户到明治、大正时代,吸引了大批读者。而在戏剧方面,竹田出云 的剧目中有《诸葛孔明鼎军谈》(1724年),歌舞伎十八番 中则有《关羽》。从中亦可见日本戏剧受其影响之早。进入昭和时代,《通俗三国志》没有如前代一般受欢迎,应与一般人对汉籍的兴趣减少有关,取而代之的是吉川英治 的《三国志》等书籍的出现。此外还有很多以《通俗三国志》为模本的通俗读物,但其趣味都无出陈寿《三国志》之右者。