购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

A

Gustave
Flaubert

Abélard
阿伯拉尔

不需要对他的哲学略知一二,甚至不必知道他的著作的标题。——悄悄暗示富倍尔对他动的手术。——阿伯拉尔与爱洛伊丝的坟墓。假如有人证明那个墓是假的,那就叫喊:“您使我幻想破灭。”

abricots
杏子

今年我们还是吃不到杏子。

Absalon
押沙龙

假如他戴了假发,约押就不能杀了他。拿这个名字开玩笑,称呼秃发朋友。

absinthe
苦艾酒

有剧毒:喝一杯就致人死命。记者们写文章时喝它。贝杜因人杀死的士兵也没它多!

Académie française
法兰西学士院

诋毁它。不过,若有可能,努力成为它的一员。

accident
事故

总是“令人惋惜的”或“糟糕的”(好像人们本该觉得一桩不幸是一件开心事情似的……)。

accouchement
分娩

避免用这个词;用“事件”来代替它。“您期待这个事件什么时候发生?”

Achille
阿喀琉斯

加上“步履如飞”,这能让人以为你读过荷马。

actrices
女演员

良家子弟的灾星。极其淫荡,酒食无度,挥霍百万金如粪土。——对不起,她们中也有贤妻良母。

adieux
告别

谈到枫丹白露的告别 时,须语声哽咽。

adolescent
少年

在为学生颁奖仪式上发表演说时,总以“诸位青春年少”(这是同义叠用)开头。

affaires(Les)
[复]事务;月经

高于一切。女人应该避免谈论自己的“事务”。是人生最要紧的东西。“这就是一切!”

agent
代理人,经纪人

淫猥用语。

agriculture
农业

国家的两个乳房之一(国家是阳性名词,不过这没关系)。应该鼓励它。缺少劳动力。

ail
大蒜

杀死蛔虫,有壮阳效用。亨利四世 出生时,人们曾用它摩擦其嘴唇。

air
空气

始终需要提防穿堂风。实际温度总与气温矛盾:如果气温偏暖,实际温度是凉的,反之亦然。

airain
青铜

古代的金属。

albâtre
白色大理石

用于描写女体最迷人的部位。

Albion
阿尔比恩

总要冠以形容词:白色的、狡诈的、讲求实际的。拿破仑差一点就把它征服了。若要赞美它,则说“自由的英格兰”。

Alcibiades
亚西比德

因他的狗的尾巴而闻名。放荡的典型。与阿斯帕西娅有染。

alcoolisme
酗酒

一切现代疾病的原因。(参见absinthe和tabac)

Allemagne
德国

总要冠以形容词“金发的”和“多梦的”。不过它的军事组织真厉害!

Allemands
德国人

多梦的(此语过时)民族。他们打败我们也不足为怪,我们还没有准备好!

ambitieux
野心家

在外省,指任何招别人议论的人。“我嘛,我可没野心!”其实是自私或无能。

ambition
雄心,野心

如果不是高尚的,在前面总要加上“疯狂的”。

Amérique
阿美利加,美洲

不公平的显例:是哥伦布发现了它,而它却得名于阿美利戈·韦斯普奇 。假如美洲没被发现,我们就不会有梅毒和葡萄根瘤蚜虫害。不过还是要赞美它,尤其如果你没到过那里。——拿自治做题目说上一通。

amiral
海军上将

总是英勇的。开口闭口都要骂声“见鬼”!

Androclès
安德鲁克勒斯

谈到驯兽者时,引用安德鲁克勒斯的狮子的典故。

ange
天使

适宜出现在爱情和文学里。

Anglais
英国人

个个很有钱……

Anglais

Anglaises
英国女人

奇怪她们能生出漂亮孩子。

antéchrist
反基督

伏尔泰、勒南 ……

antiquité(et tout ce qui s'y rapporte)
古代(和一切与之有关的)

老一套,令人厌烦。

antiquités(Les)
[复]古董

都是近代仿造的。

aplomb
镇定,坚定;大胆,放肆

总要在后面加上“地狱般的”或在前面加上“厉害的”。

appartement de garçon
(单身汉的)套房

总是杂乱无章,随处可见女人的小饰物。香烟的气味。应该能在那里找到一些不寻常的东西。

arbalète

讲述威廉·退耳 故事的好机会。

Archimède
阿基米德

提到他,要说:“尤里卡 !给我一个支点,我就能撬起世界。”还有阿基米德的螺旋器,不过不必知道那是个什么东西。

arbalète

architectes
建筑师

都是笨蛋。老忘了在房子里装楼梯。

architecture
建筑

只有四种柱式 。埃及式、蛮石式、亚述式、印度式、中国式、哥特式、罗马式等等当然不计在内。

argent
金钱

万恶之源。要说:Auri sacra fames [1] 。白昼的神明(不要与阿波罗混淆 )。它被大臣称为薪俸,公证人称为酬金,医生称为酬劳,职员称为薪水,工人称为工资,仆人称为工钱。金钱带不来幸福。

armée
军队

社会干城

arsenic
砷,砒霜

无所不在!——举拉法日夫人 为例——不过,有的民族竟然吃它!

art
艺术

把人引向济贫院。它有什么用处,既然可以用机器取代它,而且机器做得更好,更快?

artistes
艺术家;演员

全爱寻开心。赞扬他们不谋利(此语过时)。奇怪他们穿得跟大家一样(此语过时)。——挣的钱不计其数,但是挥金如土。常有饭局。女演员只能是娼妓。他们干的活不能叫工作。

aspic
蝰蛇

由于克娄巴特拉那篮无花果而出了名的动物。

assassin
杀手

总是怯弱的,即便他表现得英勇大胆。其罪过不如纵火犯严重。

astronomie
天文学

美丽的学问。只对航海有用。顺便嘲笑占星学。

athée
无神论者

“不信神的民族不可能久存。”

auteurs
作者

人们应该“熟悉自己喜欢的作者”,用不着知道他们的名字。

autruche
鸵鸟

消化石头。

avocats
律师

议院里律师太多。他们总是判断错误。对于口才不好的律师,可以说:“是的,不过他精通法律。”


[1] 拉丁语, 对黄金神圣的饥渴。 wIyneYLDdgwM1eoiWADPIMudynfb2aWH0NStP55eF1Glji7UTLunzNahzQj2cmYT

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×