购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第五卷

时则训

【题解】

人类是大自然的骄子,在自然规律的支配和制约下,生存、繁衍和发展。“则,法也。四时、寒暑、十二月之常法也”。

本训记载了十二个月中节气、农事、政事、物候、星宿、音律、祭祀、官制等的不同变化,它是古代人民适应自然变化,利用自然规律为人类服务的基本准则,也是长期以来同大自然进行斗争的智慧结晶。它是天子治理天下的主要依据。文末提出“五位”、“六合”、“六度”之说,对天道规律作了进一步的概括。强调只有顺应自然规律,“听政施教”才能成功。其部分内容尚见于《吕氏春秋》之十二纪、《礼记· 月令》、《逸周书· 时训解》,其雏形当源于《大戴礼记· 夏小正》及《管子· 五行》。可见它的法规为历代统治者和劳动人民所重视。

陶方琦《淮南许注异同诂》:(此)“高注本也。”

孟春之月,招摇指寅,昏参中,旦尾中。 〔1〕 其位东方,其日甲乙,盛德在木。 〔2〕 其虫鳞,其音角,律中太蔟,其数八,其味酸,其臭羶,其祀户,祭先脾。 〔3〕 东风解冻,蛰虫始振苏 〔4〕 。鱼上负冰,獭祭鱼,候雁北。 〔5〕 天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨萁燧火。 〔6〕 东宫御女青色衣,青采,鼓琴瑟。 〔7〕 其兵矛,其畜羊。朝于青阳左个,以出春令。 〔8〕 布德施惠,行庆赏,省徭赋。 〔9〕

立春之日,天子亲率三公九卿大夫以迎岁于东郊。 〔10〕 修除祠位,币祷鬼神,牺牲用牡。 〔11〕 禁伐木,母覆巢杀胎夭,母麛母卵,母聚众置城郭,掩骼薶骴。 〔12〕

【注释】

〔1〕招摇:星名,北斗杓端第七星。 寅:十二地支第三位。 昏:黄昏。 参:西方白虎七宿之一。 中:正中南天。 尾:东方苍龙七宿之一。

〔2〕“其位”句:指主宰东方之神太皞之位。

〔3〕鳞:指鳞虫。鱼龙之属。 角:五音之一,属木。 律:律管。 中:应。 太蔟:高诱注: “阴衰阳发,万物太蔟地而生,故曰太蔟。”按:其管长八寸。并见《天文训》。 “其数”句:高诱注: “五行数五,木第三,故曰八也。” 酸:木味酸。 臭:气味。《说文》段玉裁注: “臭者,气之通于鼻者也。” 羶:五臭之一,羊的气味。 “其祀户”句:高诱注: “蛰伏之类始动生,出由户,故祀户。”按:五祀之一。 “祭先脾”句:高诱注: “脾属土,陈设俎豆,脾在前也。”

〔4〕蛰虫:冬眠的动物。 振:振动。 苏:苏醒。

〔5〕獭:水獭。 祭鱼:高诱注: “是月之时,獭祭鲤鱼于水边,四面陈之,谓之祭鱼也。” 候雁:大雁。 北:向北。

〔6〕苍龙:指八尺以上青色的马。 服:佩带。 “服八风水”句:高诱注: “取铜木(盘)中露水服之,八方风所吹也。” 爨:烧火做饭。萁:豆秸。 燧:古代取火的工具。即阳燧。

〔7〕东宫:指东向的宫室。 御女:宫中侍女。

〔8〕青阳:即明堂。是一种中方外圆,通达四出的建筑。向东出的叫青阳。 个:隔。左个,东向堂的北头室。 春令:宽和的命令。

〔9〕布:布施。 庆:赏赐。

〔10〕率:使。 三公:周代以太师、太傅、太保为三公。西汉以丞相、太尉、御史大夫为三公。 九卿:秦汉时以奉常、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、典客、宗正、治粟内史、少府为九卿。 迎岁:指迎春。 东郊:郭外八里之地。

〔11〕祠位:神位。 币:圭璧。 祷:向鬼神求福。 牺牲:古代用于祭祀的牲畜。 牡:雄性。

〔12〕母:《道藏》本、刘绩《补注》本作“毋”。母,同“毋”。夭:高诱注: “麋子曰夭。”按:通“䴠”。《尔雅· 释兽》: “麋,其子䴠。” 麛:高诱注: “鹿子曰麛。” 聚众:聚合大众。 骼:骨枯曰骼。薶:《玉篇》: “与埋同。” 骴:《广韵》“支”韵: “残骨。”

【译文】

孟春正月,斗柄招摇指向寅位,黄昏时参星位于南天正中,黎明时尾星位于南天正中。木神太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,美盛的德泽属于木。它的代表虫是鱼类,代表音是角,律管由太蔟与之相应。它的序数排列是八,主味是酸,气味是羶气,它祭祀的是“户”神,祭祀时把脾放在前面。这个月里东风吹来,冰冻解开,冬眠的动物开始苏醒活动。鱼儿向上靠着冰游弋,水獭开始捕杀鱼类,大雁随着季节向北飞去。

天子身穿青色衣裳,驾着青色骏马,佩带青色宝玉,树起绣有龙虎的青色旗帜,吃麦类和羊肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是豆萁。东宫的侍女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏起琴和瑟。这个月里使用的兵器是矛,畜养的动物是羊。天子月初在明堂东向堂北头室召见群臣,并发出春天宽和的政令。布施恩德,施行庆善赏赐,减省徭役和赋税。

立春的时候,天子亲自率领文武百官到东郊八里迎接春天的来临。修整清扫祭坛祭神牌位,用圭璧祈祷鬼神赐福。祭祀用的牺牲都用雄性。禁止砍伐正在生长的树木,不能捣毁鸟巢,不能捕杀怀胎的麋子,不要捕捉幼鹿和产卵的动物。不要聚集大众修筑城郭,要掩埋裸露在外的尸骨。

孟春行夏令,则风雨不时,草木早落,国乃有恐; 〔1〕 行秋令,则其民大疫,飘风暴雨总至,黎莠蓬蒿并兴; 〔2〕 行冬令,则水潦为败,雨霜大雹,首稼不入。 〔3〕

【注释】

〔1〕时:按时。

〔2〕大疫:指大规模的流行病。 飘风:疾风。 总:多次。 黎:通“藜”。一种野草。 莠:狗尾草。 蓬:蓬草。 蒿:野蒿。

〔3〕潦:雨水大。 “雨霜”句:郑良树《淮南子斠理》云: “雨霜大雹”义不可通。《礼记· 月令》、《吕览· 孟春》并作“雪霜大挚”。挚,至也。首稼:即越冬作物。如麦类。《礼记· 月令》、《吕览· 孟春》作“首种”。

【译文】

孟春时施行夏季的政令,那么风雨就不能按时到来,草木提早枯落,国家便出现恐慌;孟春时施行秋季的政令,那么百姓中会发生大的瘟疫,狂风暴雨会一起来临,藜莠蓬蒿等杂草繁茂生长;孟春时施行冬季的政令,那么雨水过量,就会造成大的灾害,寒霜、冰雹降落,越冬作物就会没有收成。

正月,官司空,其树杨。 〔1〕

【注释】

〔1〕司空:掌管土木工程的官。

【译文】

正月,官府要管好土地,它的代表树是杨树。

仲春之月,招摇指卯,昏弧中,旦建星中。 〔1〕 其位东方,其日甲乙,其虫鳞,其音角,律中夹钟,其数八,其味酸,其臭羶,其祀户,祭先脾。 〔2〕 始雨水,桃李始华,苍庚鸣,鹰化为鸠。 〔3〕

天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨其燧火。 〔4〕 东宫御女青色衣,青采,鼓琴瑟。其兵矛,其畜羊,朝于青阳太庙。 〔5〕 命有司,省囹圄,去桎梏,毋笞掠,止狱讼,养幼小,存孤独,以通句萌。 〔6〕 择元日,令民社。 〔7〕 是月也,日夜分,雷始发声,蛰虫咸动苏。 〔8〕 先雷三日,振铎以令于兆民曰: “雷且发声,有不戒其容止者,生子不备,必有凶灾。” 〔9〕 令官市,同度量,钧衡石,角斗称,端权概。 〔10〕 毋竭川泽,毋漉陂池,毋焚山林,毋作大事,以妨农功。 〔11〕 祭不用牺牲,用圭璧,更皮币。 〔12〕

【注释】

〔1〕弧:又叫弧矢,共九星,位于天狼星东南。因形似弓,故名。建星:在斗宿之上,今称人马座,建星属之。

〔2〕夹钟:高诱注: “是月万物去阴夹阳,聚地而生,故曰夹钟也。”按:已见《天文训》。

〔3〕雨水:降雨。又为二十四节气之一,在每年2月19日或20日。苍庚:即黄莺。 鸠:即布谷鸟。“鹰”、“鸠”互化,较早见于《大戴礼记· 夏小正》。这是古人的误解。

〔4〕其:《道藏》本、刘绩《补注》本作“萁”。其,《玉烛宝典》引作“萁”。

〔5〕太庙:东向堂中央室。

〔6〕有司:主狱之官。 省:赦免义。《礼记· 月令》郑玄注: “减也。” 囹圄:即监狱。《说文》: “囹,牢也。圄,守也。” 桎梏:拘束犯人手脚的刑具。《说文》: “桎,足械也。梏,手械也。” 笞掠:即鞭打之义。 止:禁止。 狱讼:诉讼之事。即打官司。 存:抚养。 孤独:无父曰孤,无子曰独。 句萌:草木出土时,弯的叫句,直的叫萌。

〔7〕元日:最好的日子。即吉日。 社:祭祀的土地神为社。

〔8〕分:等。“日夜分”,即春分。白天、黑夜时间大致平分。

〔9〕铎:古代铜制打击乐器。金口木舌为木铎,金舌为金铎。《说文》: “铎,大铃也。” 兆:极多。 且:将要。 容止:即动静。指房中交接之事。 “生子”二句:高诱注: “以雷电合房至者,生子必有喑聋、通精、痴狂之疾。故曰‘不备,必有凶灾’也。”

〔10〕官市:官府掌管的市场。 度:长度。 量:重量。 钧:平均。通“均”。 衡:指秤。《礼记· 月令》郑玄注: “秤上曰衡。” 角:平。 斗称:《吕览· 孟春》高诱注作“斗桶”。《礼记· 月令》作“斗甬”。桶,古量器名。王念孙《读书杂志》云: “称”皆当为“桶”,是。端:校正。 权:秤锤。 概:刮平斗斛的器具。

〔11〕竭:使枯竭。 漉:使干涸。《礼记· 月令》陆德明释文: “漉,竭也。” 陂:池塘。 大事:指征伐、修建、戍边等事。

〔12〕更:代替。 皮:指鹿皮。 币:指红黑色的丝帛。

【译文】

仲春二月,斗柄招摇指向卯位,黄昏时弧星位于南天正中,黎明时建星位于南天正中。太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,它的代表虫是鳞虫,代表音是角,律管与夹钟相对应。它的序数是八,主味是酸,气味是羶,它祭祀的是“户”神,祭祀中把脾放在前面。这时开始降雨,桃树、李树开花,黄莺鸣叫,鹰化为布谷鸟。

天子身穿青色衣裳,乘坐青色骏马,佩带青色美玉,树起绣有龙虎的青色旗帜,吃麦类和羊肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是豆萁。东宫的御女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏起琴瑟。这个月使用的兵器是矛,畜养的动物是羊。天子在东向堂中央室朝见大臣,命令刑狱之官,赦免罪行较轻的罪犯,脱去束缚犯人的刑具,不准鞭打犯人,停止官司之争,抚育幼小,存恤孤独,并进而使仲春的阳气,通达草木。选择最好的日子,让百姓祭祀土地之神。在这个月里,白天、黑夜平分,雷开始发出轰鸣之声,冬眠的动物全部苏醒活动。在预计打雷之前三天,敲起大铃来告诫老百姓说: “雷将要震鸣,如果有不戒备自己房事举止的人,生子必定要发生疾病等凶灾。”命令管理市场的官员,统一长度、容量单位,使秤和重量标准平正,均等容器斗、桶的标准,校正秤锤和刮平斗斛的器具。不要使川泽之水枯竭,不要用完池塘的水,不能毁坏山林,不要干征伐、戍边等大事,以致妨碍农业生产。祭祀时不要用处于生殖期的牲畜,换用圭璧,改用鹿皮、彩色丝帛来代替。

仲春行秋令,则其国大水,寒气总至,寇戎来征。 〔1〕 行冬令,则阳气不胜,麦乃不熟,民多相残。 〔2〕 行夏令,则其国大旱,暖气早来,虫螟为害。 〔3〕

【注释】

〔1〕征:征讨。

〔2〕残:残杀。

〔3〕螟:食心虫叫螟虫。

【译文】

仲春时节施行秋季的政令,那么国家会发生大的水灾,寒气经常来临,盗贼敌寇便来侵扰。仲春时节施行冬季的政令,那么阳气抵挡不住阴气,麦子便不能成熟,百姓无食而互相残杀。仲春时节施行夏季的政令,那么国家便会发生大的旱灾,暖气提早来到,虫螟为害农作物。

二月,官仓,其树杏。

【译文】

二月,官府要管好粮仓,它的代表树是杏树。

季春之月,招摇指辰,昏七星中,旦牵牛中。 〔1〕 其位东方,其日甲乙,其虫鳞,其音角,律中姑洗,其数八,其味酸,其臭羶,其祀户,祭先脾。 〔2〕 桐始华,田鼠化为 ,虹始见,萍始生。 〔3〕

天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨萁燧火。东宫御女青色衣,青采,鼓琴瑟。其兵矛,其畜羊,朝于青阳右个。 〔4〕 舟牧覆舟,五覆五反,乃言具于天子。 〔5〕 天子乌始乘舟,荐鲔于寝庙,乃为麦祈实。 〔6〕 是月也,生气方盛,阳气发泄,句者毕出,萌者尽达,不可以内。 〔7〕 天子命有司,发囷仓,助贫穷,振乏绝,开府库,出币帛,使诸侯,聘名士,礼贤者。 〔8〕 命司空,时雨将降,下水上腾,循行国邑,周视原野,修利堤防,导通沟渎,达路除道,从国始,至境止。 〔9〕 田猎毕弋,罝罘罗网。馁毒之药,毋出九门。 〔10〕 乃禁野虞,毋伐桑柘。 〔11〕 鸣鸠奋其羽,戴 降于桑。 〔12〕 具朴曲筥筐,后妃斋戒,东乡亲桑,省妇使,劝蚕事。 〔13〕 命五库,令百工,审金铁、皮革、筋角、箭干、脂胶、丹漆,无有不良。 〔14〕 择下旬吉日,大合乐,致欢欣。 〔15〕 乃合㹎牛腾马游牝于牧。 〔16〕 令国傩,九门磔攘,以毕春气。 〔17〕 行是月令,甘雨至三旬。

【注释】

〔1〕七星:南方朱雀七宿之一。 牵牛:北方玄武七宿之一。

〔2〕姑洗:高诱注: “姑,故也。洗,新也。是月阳气养生,去故就新,故曰姑洗。”按:已见《天文训》。

〔3〕桐:梧桐。 田鼠:《吕览· 季春》高诱注作“ 鼠”。也叫香鼠,灰色短尾,能颊中藏食。 :鹌鹑之类的小鸟。夏出秋藏,昼伏夜出。古人因两种动物颜色、特性相近,误以为是互变而来。 萍:水藻类。

〔4〕青阳右个:东向堂南头室。

〔5〕舟牧:管理舟船的官员。 覆:反复。 具:完备。

〔6〕“乌”:《道藏》本、《四库全书》本同。高诱注: “安也。”按:《吕览· 季春》作“焉”,于是。 荐:进献。 鲔:一种鱼。今称鲟鱼。寝庙:古代宗庙中寝和庙的合称。庙是接神之处,其处尊,故在前。寝是衣冠所藏之处,对庙而卑,故在后。

〔7〕发泄:布散。 内:收纳。

〔8〕囷:圆形的谷仓。 贫:无财叫贫。 穷:高诱注: “鳏寡孤独曰穷也。” 振:救济。

〔9〕周:周遍。 渎:河流。 国:国都。

〔10〕毕:高诱注: “掩网也。”按:即收藏网罗。 弋:带绳的箭。罝:捕兽的网。 罘:捕兔的网。 馁:喂。《吕览· 季春》、《礼记· 月令》作“ ”。《广韵》“贿”韵: “馁,或作 。”馁毒,即喂兽的毒药。九门:高诱注: “天子城门十二,东方三门,王气所在, 兽之毒药所不得出,尚生育也。兼馀九门得出,故特戒之,如其‘毋出’。”

〔11〕野虞:官名。主管田野及山林。 柘:柘树,一种常绿灌木。

〔12〕鸣鸠:即斑鸠。 奋:鸟展翅。 戴 :即戴胜鸟。

〔13〕具:准备。 朴:王念孙《读书杂志》认为当是“栚”字之误。按:《吕览· 季春》高诱注: “栚,㭙也。三辅谓之栚,关东谓之㭙。”“栚”为关中方言。指架蚕箔的木头。 曲:蚕箔。用苇或竹编成的饲蚕用具。 筥:圆形的竹筐。 后妃:王后和妃子。 斋戒:古代在祭祀前整洁身心。 乡:通“向”。 亲桑:亲自采桑。 妇使:妇人的职事。

〔14〕五库:指藏诸物之库。

〔15〕大合乐:大合六乐。 致:得到。

〔16〕合:交合。即交配。 㹎牛:公牛。 腾马:公马。 牝:母畜。

〔17〕傩:古代驱逐疫鬼的一种仪式。《吕览· 季春》高诱注: “傩,逐疫除不祥也。” 磔:古代祭祀时,分裂牲畜的肢体。《说文义证》: “裂牲谓之磔。” 攘:攘除。《广韵》“阳”韵: “攘,除也。”

【译文】

季春三月,斗柄招摇指向辰位,黄昏时七星位于南天正中,黎明时牵牛星位于南天正中。太皞的神位在东方,它的天干是甲乙,它的代表虫是鳞虫,代表音是角,律管中姑洗与之相对应。它的序数是八,主味是酸,气味是羶的,它祭祀的是“户”神,祭祀时把脾放在前面。这时梧桐开始开花,田鼠转化为 之类,彩虹开始出现,水中萍藻开始生长。

天子身穿青色衣服,乘坐青色骏马,佩带青色美玉,树起绣有龙虎的青旗,吃麦制品和羊,饮八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是豆萁。东宫的御女们身穿青色衣服,佩戴青色彩饰,弹奏是琴瑟。这个月使用的兵器是矛,代表畜是羊。天子在东向堂南头室朝见大臣。管理舟船的官员多次检查舟船质量,经过五次反复之后,才向天子说准备停当。天子在这时开始安全地乘船,向祖宗的寝庙进献鲟鱼,并为麦子祈求丰收。这个月里,生命的气象旺盛,阳气布散开来,草木弯曲的全部长出,直立的全都向上生长,不能够把它们控制住。天子命令主管官员,打开粮仓,资助贫穷,赈救困乏之人;打开府库,拿出丝帛等财物,出使诸侯国,招聘有名德之人,礼遇贤德之士。命令主管水土之官,应时之雨即将来临,低处的水将向上泛滥,要顺次巡行国家都邑,普遍察看郊外平原,修筑堤坝,疏通沟渎,清除路障,使道路畅通,从国都开始,一直到达边境。捕猎完全停止,收藏起罗网和弓箭。各种捕猎工具,毒杀野兽的食物,不准带出国都之门。禁止主管山林之官,去砍伐养蚕用的桑树、柘树。斑鸠展翅高飞,戴胜鸟降落到桑枝上。这时要准备养蚕用的蚕架、蚕箔和竹筐,王后、妃子斋戒之后,在向着东方的地方亲自采摘桑叶,并减少妇人的其他职事,勉励妇人勤劳蚕事。命令掌管五库的官员,指使各种工匠,审查金铁、皮革、筋角、箭干、脂胶、丹漆的质量,有没有不好的。选择三月下旬的一个好日子,大合众乐,使君臣人民得到欢乐。在牧场上使公牛、母牛与公马、母马进行交配。命令在国都举行驱逐疫鬼的仪式。在国都九门之内杀死牲畜,用来攘除未尽的春气。实行这个月的节令,喜雨每旬就会来临一次。

季春行冬令,则寒气时发,草木皆肃,国有大恐; 〔1〕 行夏令,则民多疾疫,时雨不降,山陵不登; 〔2〕 行秋令,则天多沈阴,淫雨早降,兵革并起。 〔3〕

【注释】

〔1〕肃:萧疏。

〔2〕登:收成。

〔3〕沈阴:云层厚密。

【译文】

季春施行冬季的政令,那么寒气会时时发生,草木就会凋落,国家就会发生大的恐慌;季春施行夏季的节令,那么百姓就会产生众多的疾病,雨水不能按时降临,山陵的物产没有收成;季春施行秋季的政令,那么就会阴云密布,过量的雨水提前来到,战争就会兴起。

三月官乡,其树李。 〔1〕

【注释】

〔1〕“三月”句:高诱注: “三月科(料)民户口,故官乡也。”按:乡,即乡官。

【译文】

三月,官府管好户籍人口,它的代表树是李树。

孟夏之月,招摇指巳,昏翼中,旦婺女中。 〔1〕 其位南方,其日丙丁,盛德在火。 〔2〕 其虫羽,其音徵,律中仲吕,其数七,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。 〔3〕 蝼蝈鸣,丘(蝈)[螾]出,王瓜生,苦菜秀。 〔4〕

天子衣赤衣,乘赤骝,服赤玉,建赤旗,食菽与鸡,服八风水,爨柘燧火。 〔5〕 南宫御女赤色衣,赤采,吹竽笙。 〔6〕 其兵戟,其畜鸡,朝于明堂左个,以出夏令。 〔7〕 立夏之日,天子亲率三公九卿大夫以迎岁于南郊。 〔8〕 还乃赏赐,封诸侯,修礼乐,飨左右。 〔9〕 命太尉,赞杰俊,选贤良,举孝悌,行爵出禄。 〔10〕 佐天长养,继修增高,无有隳坏。毋兴土功,毋伐大树。 〔11〕 令野虞,行田原,劝农事,驱兽畜,勿令害谷。天子以彘尝麦,先荐寝庙。聚畜百药,靡草死,麦秋至,决小罪,断薄刑。 〔12〕

【注释】

〔1〕翼:南方朱雀七宿之一。 婺女:也叫须女。北方玄武七宿之一。

〔2〕“其位”句:高诱注: “炎帝之神治南方也。”

〔3〕羽:鸟类动物,凤凰为首。 徵:五音之一。 仲吕:高诱注:“是月阳散在外,阴实在中,所以旅阳成功,故曰仲吕。” 灶:高诱注:“祝融、吴回为高氏辛火正,死为火神,托祀于灶。是月火王,故祀灶。”

〔4〕蝼蝈:高诱注: “蝼,蝼蛄也。蝈,嘏蟆也。”按:《礼记· 月令》郑玄注作“蝼蝈,蛙也”。《吕览· 孟夏》高诱注: “蝼蝈,蝦蟆也。”与此注不同。 “丘蝈”:《道藏》本、刘绩《补注》本、《礼记· 月令》“蝈”并作“螾”。当正。 王瓜:即土瓜。 苦菜:陈奇猷《吕氏春秋校释》认为: “苦菜”即“荼”。“荼”正在此时开花结实,岂不得言“秀”耶?按:《说文》: “荼,苦荼也。”《广韵》“麻”韵: “荼,苦菜也。”即今“茶”字。

〔5〕赤骝:赤黑色骏马。 菽:豆类。

〔6〕竽:一种似笙的乐器。 笙:管乐器名。大者九簧,小者十三簧。

〔7〕戟:古代一种兵器。 明堂:古代宣明政教的地方。凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学,均在此举行。 左个:南向堂东头室。

〔8〕迎岁:迎夏。 南郊:七里之郊。

〔9〕修:修治;演奏。 飨:用酒食招待。

〔10〕太尉:秦、西汉时军队首脑。 赞:选拔。《礼记· 月令》郑玄注: “赞,出也。” 爵:爵位。

〔11〕隳:毁坏。

〔12〕靡草:亭历之类。 “麦秋”句:蔡邕《月令章句》云: “百谷各以其初生为春,熟为秋,故麦以孟夏为秋。”

【译文】

孟夏之月,北斗斗柄招摇指向巳位,黄昏时翼星位于南天正中,黎明时婺女星位于南天正中。火神炎帝的神位在南方,它的天干是丙丁,盛德属火。它的代表虫是鸟类,代表音是徵,十二律中与之相应的是仲吕。它的序数排列是七,主味是苦,气味是焦气,它祭祀的是“灶”神,祭祀时把肺放在前面。这时青蛙开始鸣叫,蚯蚓从地下钻出来,土瓜生长,苦菜结实。

天子身穿红色衣服,乘红黑色骏马,佩带红色宝玉,树起红色旗帜,吃豆类和鸡。饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。南宫的御女们身穿红色衣服,佩戴红色彩饰,吹奏竽和笙。这个月使用的兵器是戟,畜养的家禽是鸡。天子在明堂南向堂东头室朝见群臣,并且颁布夏天的政令。

立夏那一天,天子亲自率领文武百官到南郊七里迎接夏天的来临。回朝以后,赏赐有功者,割土分封诸侯。行大礼,奏雅乐,宴飨群臣。命令太尉,选拔有才能的杰出人才,推举品行优良贤德之人,举用孝悌之士,授给爵位,赐予俸禄。帮助物类生长繁衍,继续使之增长,不要有所损害。不要兴建土木工程,不要砍伐大的树木。命令管理山野之官,巡行田野,劝勉农民努力耕作,驱逐田里的野兽家畜,不让践踏庄稼。天子让猪先尝将成熟的麦子,然后首先进献给祖宗寝庙。采集各种成熟的药物,亭历开始枯死,春麦成熟。判决轻罪之人,施行轻的刑法。

孟夏行秋令,则苦雨数来,五谷不滋,四邻入保; 〔1〕 行冬令,则草木早枯,后乃大水,败坏城郭;行春令,则螽蝗为败,暴风来格,秀草不实。 〔2〕

【注释】

〔1〕苦雨:久下成灾的雨。 邻:《道藏》本、刘绩《补注》本同。高诱注: “四方之民,来入城郭,自保守也。”按:《礼记· 月令》、《吕览· 孟夏》皆作“鄙”。 保:保守生命。

〔2〕螽蝗:《吕览· 孟夏》作“虫蝗”,《礼记· 月令》作“蝗虫”。格:《尔雅· 释诂上》: “至也。”

【译文】

孟夏施行秋季的政令,那么就会频繁降雨,五谷不能生长,四方边鄙之人涌入城堡以求生;孟夏施行冬季的政令,那么草木就会提早枯死,而后便会发大水,城郭都会遭到破坏;孟夏施行春天的政令,那么就会蝗虫为害,暴风来临,草木不结果实。

四月,官田,其树桃。 〔1〕

【注释】

〔1〕田:《礼记· 月令》郑玄注: “田谓田畯,主农之官也。”

【译文】

四月,官府劝勉农事,它的代表树是桃树。

仲夏之月,招摇指午,昏亢中,旦危中。 〔1〕 其位南方,其日丙丁,其虫羽,其音徵,律中蕤宾,其数七,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。 〔2〕 小暑至,螳蜋生, 始鸣,反舌无声。 〔3〕

天子衣赤衣,乘赤骝,服赤玉,载赤旗,食菽与鸡,服八风水,爨柘燧火。南宫御女赤色衣,赤采,吹竽笙。其兵戟,其畜鸡,朝于明堂太庙。 〔4〕 命乐师,修鞀鼙、琴瑟、管箫,调竽箎,饰钟磬,执干戚戈羽。 〔5〕 命有司,为民祈祀山川百原,大雩帝,用盛乐。 〔6〕 天子以雉尝黍,羞以含桃,先荐寝庙。 〔7〕 禁民无刈蓝以染,毋烧灰,毋暴布,门闾无闭,关市无索。 〔8〕 挺重囚,益其食。 〔9〕 存鳏寡,振死事。 〔10〕 游牝别其群,执腾驹,班马政。 〔11〕 日(短)[长]至,阴阳争,死生分。 〔12〕 君子斋戒,慎身无躁,节声色,薄滋味,百官静,事无径,以定晏阴之所成。 〔13〕 鹿角解,蝉始鸣,半夏生,木堇荣。 〔14〕 禁民无发火,可以居高明,远眺望,登丘陵,处台榭。 〔15〕

【注释】

〔1〕亢:东方苍龙七宿之一。 危:北方玄武七宿之一。

〔2〕蕤宾:高诱注: “是月阴气萎蕤在下,像主人也。阴气在上,像宾客也。故曰蕤宾。”按:已见《天文训》。

〔3〕小暑:小的暑热。亦为二十四节气之一,每年7月7日或8日。 螳蜋:又名天马。 :鸟名,又叫伯劳。 反舌:高诱注: “反舌,百舌鸟也。能辨变其舌,反易其声,以效百鸟之鸣,故谓百舌无声者。”

〔4〕明堂太庙:南向堂中央室。

〔5〕乐师:乐官之长。 鞀:有柄的小鼓。 鼙:军鼓。一说骑鼓。 箎:古管乐器。 磬:古代石制的敲击乐器。 干:盾牌。 戚:斧子。 羽:舞蹈者指挥乐舞的道具。

〔6〕大雩:大旱求雨的祭祀。《公羊传· 桓公五年》: “大雩者何?旱祭也。” 帝:上帝。 盛乐:指六代之乐。

〔7〕“雉”:《道藏》本同。刘绩《补注》本正文改作“雏”。《礼记· 月令》、《吕览· 仲夏》亦作“雏”。按:《说文》: “雉,有十四种。”《玉篇》: “野鸡也。”与高诱注“雉,新鸡也”不合。《说文》: “雏,鸡子也。”《吕览· 仲夏》高诱注: “雏,春鹨也。”与“新鸡”义同。知“雉”字有误。 羞:进献。《尔雅· 释诂》: “羞,进也。” 含桃:即樱桃。

〔8〕刈:割。 蓝:蓼蓝。可用来染制衣服。 暴:同“曝”。晒。 门闾:城门、巷道。 关:关塞。 市:市场。 索:指征税。

〔9〕挺:缓刑。《礼记· 月令》郑玄注: “挺,犹宽也。”

〔10〕振:救济。 死事:为国死难之事。

〔11〕执:络马头。朱骏声《说文通训定声》:执,叚借为“絷”。驹:马五尺以下为驹。 班:告诉。 马政:掌马之官。

〔12〕“日短至”句:《道藏》本亦作“短”,刘绩《补注》本改作“长”。《吕览 · 仲夏》、《礼记· 月令》并作“长”。“短”字误。“日长至”,即夏至。 “阴阳争”句:阴气始升,阳气压之,所以叫“争”。 “死生分”句:指有的草木生长,而荠、麦、亭历等枯死。分,分别。

〔13〕百官:陈奇猷《吕氏春秋校释》云: “此百官犹方百事也。官,犹事也。百官静,犹言百事静也。” 径:急速。陈奇猷《吕氏春秋校释》: “径,疾也,速也。” 晏:平安。 阴:微阴。 一说晏阴即微阴。阴气将始,故曰微阴。

〔14〕半夏:药草名。生夏之半,故名。 木堇:堇,通“槿”。木名。落叶灌木,夏、秋开红、白或紫红花,朝开暮敛。

〔15〕台榭:积土四方而高为台,台加屋为榭。

【译文】

仲夏五月,北斗斗柄指向午位,黄昏时亢星位于南天正中,黎明时危星位于南天正中。炎帝的神位在南方,它的天干是丙丁,它的代表虫是鸟类,代表音是徵,律管中与之相对应的是蕤宾。它的代表数是七,主味是苦的,气味是焦气,它祭祀的是“灶”神,祭祀中把肺放在前面。这时小的暑热到了,螳螂生出来了,伯劳鸟开始鸣叫,百舌鸟却哑然无声。

天子身穿红色衣服,驾赤黑色骏马,佩带红色美玉,树起的红色旗帜。吃豆类和鸡肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。南宫侍女们身穿红色衣服,佩戴的红色彩饰,吹奏竽和笙。这个月使用的兵器是戟,畜养的动物是鸡,天子在明堂太庙朝见群臣。命令乐师修治好小鼓、军鼓、琴、瑟、管、箫,调整好竽、箎,装饰起大钟、石磐,手执盾牌、大斧、戈和用来指挥的羽饰。命令主管官员为老百姓祈祷祭祀高山、大川和各个水源,旱天到来,举行盛大雩祭,向天求雨,使用极隆重的六代之乐。天子让小鸡品尝成熟的谷物,把新熟的樱桃,首先进献给祖先的寝庙。禁止老百姓采割蓝草来染制衣服,不要砍伐树木烧灰肥田,不能暴晒葛麻织成的布,不要关闭城门、巷道,不去关塞、市场征索税收;缓解重囚的刑罚,增加他们的饮食;抚恤鳏寡之人,救济死于国事之人的亲属。把怀孕的母马从马群中分开,将雄健的小马套上马络头,并且告诫管马的官员。这个月夏至白天长、夜里短,阴、阳二气交争,有的草木死去,有的生长。暑热到来,君子要整洁身心,谨慎行止,不要急躁,节制音乐和美色,食用清淡食物,百事安静,行事不要急切,以便平安地促成微阴之时事情的成功。鹿角开始脱落,蝉振翼鸣叫,半夏生长,木槿开花。禁止百姓燃火,可以居留在高爽而明亮之处,眺望远方,登上丘陵,处在高高的台榭之中。

仲夏行冬令,则雹霰伤谷,道路不通,暴兵来至; 〔1〕 行春令,则五谷不熟,百螣时起,其国乃饥; 〔2〕 行秋令,则草木零落,果实蚤成,民殃于疫。

【注释】

〔1〕霰:《广韵》“霰”韵: “霰,雨雪杂。”

〔2〕百螣:蝗类昆虫。《吕览· 仲夏》高诱注: “兗州人谓蝗为螣。”

【译文】

仲夏季节施行冬季的政令,那么冰雹、雪粒会打坏谷物,道路不能够畅通,残暴的士兵来到,危害百姓;仲夏施行春天的政令,那么五谷就不能成熟,蝗类等各种昆虫便趁机兴起,国家将会发生大的饥荒;仲夏施行秋天的政令,那么草木就会凋落,果实提早成熟,百姓会面临疾病的威胁。

五月官相,树榆。 〔1〕

【注释】

〔1〕相:辅佐君王的大臣。 “树榆”:《道藏》本同,刘绩《补注》本作“其树榆”。知有脱文。

【译文】

五月,官府重视辅佐之人,它的代表树是榆树。

季夏之月,招摇指未,昏心中,旦奎中。 〔1〕 其位中央,其日戊己,盛德在土。 〔2〕 其虫蠃,其音宫,律中百钟,其数五,其味甘,其臭香,其祀中霤,祭先心。 〔3〕 凉风始至,蟋蟀居奥,鹰乃学习,腐草化为蚈。 〔4〕

天子衣苑黄,乘黄骝,服黄玉,建黄旗,食稷与牛,服八风水,爨柘燧火。 〔5〕 中宫御女黄色衣,黄采。其兵剑,其畜牛,朝于中宫。 〔6〕 乃命渔人伐蛟取鼍,登龟取鼋。 〔7〕 令滂人,入材苇。 〔8〕 命四监大夫,(令)[合]百县之秩刍,以养牺牲,以共皇天上帝、名山大川、四方之神、宗庙社稷,为民祈福。 〔9〕 行惠令,吊死问疾,存视长老,行稃鬻,厚席蓐,以送万物归也。 〔10〕 命妇官染采,黼黻文章,青黄白黑,莫不质良,以给宗庙之服,必宣以明。 〔11〕 是月也,树木方盛,勿敢斩伐。不可以合诸侯,起土功,动众兴兵,必有天殃。土润溽暑,大雨时行,利以杀草,粪田畴,以肥土疆。 〔12〕

【注释】

〔1〕心:东方苍龙七宿之一。 奎:西方白虎七宿之一。

〔2〕“其位中央”:高诱注: “黄帝之神治中央也。” 戊己:代表土日。

〔3〕蠃:高诱注: “羽落而蠃,蠃虫,麟为之长。”按:通“倮”。《礼记· 月令》作“其虫倮”。 宫:五音之首。 百钟:即林钟。高诱注: “是月阳盛阴起,生养万物,故曰百钟。”按:亦见《天文训》。 中霤:古代五祀之一。指室的中央,祭祀后土之神。又叫宅神。《释名· 释宫室》: “中央曰中霤。”

〔4〕奥:指屋子西南角。这里指墙壁。《礼记· 月令》作“壁”。 习:鸟举翅试飞。 腐草:即烂草。 蚈:一说为萤火虫。《礼记· 月令》作“萤”。高诱注: “马蚿。”即百足虫。这两种虫的成虫都是在腐草中生活的。

〔5〕苑黄:《道藏》本、刘绩《补注》本同。庄逵吉本误改作“黄衣”。吴承仕《淮南旧注校理》云:《说文》: “ ,黑有文也。”此“苑黄”之“苑”,以同音假为“ ”。

〔6〕中宫:即明堂中央之宫。

〔7〕渔人:渔官。《礼记· 月令》作“渔师”。 蛟:有鳞甲能发水的一种龙。 鼍:鳄鱼的一种。俗称“猪婆龙”,皮可制鼓。 登:升,送到。 鼋:鳖。

〔8〕滂人:掌管池泽的官。《礼记· 月令》作“泽人”。

〔9〕四监、百县:高诱注: “周制,天子地方千里,分为百县,县有四郡,郡有四鄙。四监,监四郡大夫也。” “令”:《道藏》本、刘绩《补注》本、《四库全书》本同。《吕览· 季夏》作“合”,《礼记· 月令》作“大合”。“令”字误。 秩刍:即按规定交纳牲口吃的草料。 皇天:上天。

〔10〕吊:悼念死者。 存:问候。《说文》: “存,恤问也。” 稃:马宗霍《淮南旧注参正》:《说文》: “稃, 也。”“ ,穅也。”“穅,谷皮也。”字当作“粰”。《广雅· 释器》云: “粰, 也。”按:稀叫粥,稠叫 。 席蓐:席子,草垫子。供埋葬死人用。

〔11〕妇官:管理宫中作坊的女官。 黼黻:白与黑谓之黼,黑与青谓之黻。 文章:青与赤谓之文,赤与白谓之章。 给:供给。 宣:遍。 明:鲜明。

〔12〕溽:湿热。 粪:肥田。 田畴:田地。 疆:界畔。土疆即土地。

【译文】

季夏六月,北斗斗柄指向未位,黄昏时心宿正当南天,黎明时奎星正当南天。黄帝之神统治中央,它的天干是戊己,美盛的德泽属土。它的代表虫是蠃虫,代表音是宫音,律管中和它相应的是百钟。它的代表数是五,主味是甘,气味是香气,它祭祀的是“中霤”神,祭祀时把心脏放在前面。这时凉风开始吹来,蟋蟀居留在墙壁下,雏鹰开始练习飞行,腐草化为马蚿。

天子身穿黄黑色衣,乘坐黄黑色骏马,佩带黄色宝玉,树起黄色旗帜,吃谷类和牛肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。中宫侍女身穿黄色衣,佩戴黄色彩饰。这个月使用的兵器是剑,畜养的动物是牛。天子在中宫朝见大臣。于是命令掌管渔业之官杀死蛟龙,取鳄鱼皮做鼓,把龟壳送入宗庙,取鼋来食用。命令掌管池泽之官送上芦苇之类。命令四监大夫,收集百县上交的蒿草,用来养活供祭祀用的牲畜,以便用它们祭祀皇天上帝、名山大川、四方神灵,以及宗庙社稷,来为百姓祈祷幸福。施行宽缓的政令,悼念死者,慰问病者,探视长老,施舍饭食,礼葬死者,以便送万物回归。命令女官染制衣服,白黑、青赤等两两搭配,谓之黼黻文章,青黄白黑各种色彩鲜明,没有不是质地优良的,用来供给祭祀宗庙的礼服,必须全备而鲜明。在这个月里,树木生长茂盛,不要去砍伐它。不能够会盟诸侯,不要兴办土木工程、劳动众人,不兴起兵戈,如果不是这样,必然遭到上天的惩罚。这个月土地潮湿温度高,常有雷阵暴雨,对于沤制草肥很有利,将粪施于田间,以增加土地肥力。

季夏行春令,则谷实解落,多风咳,民乃迁徙; 〔1〕 行秋令,则丘隰水潦,稼穑不熟,乃多女灾; 〔2〕 行冬令,则风寒不时,鹰隼蚤挚,四鄙入保。 〔3〕

【注释】

〔1〕风咳:受风咳嗽。 “多风咳”:《道藏》本、刘绩《补注》本同。《吕览· 季夏》、《礼记· 月令》“多”前有“国”字。

〔2〕隰:低洼之地。 女灾:即生子不育。

〔3〕隼:一种凶猛的鸟,也叫鹘。 挚:通“鸷”。击杀小鸟。 四鄙:四方边邑之地。

【译文】

季夏之时施行春季节令,那么五谷果实就会脱落,人民多会受风咳嗽,百姓便会迁移;季夏之时施行秋季的政令,那么高丘洼地都会发生水灾,庄稼不能成熟,还会出现女人生子不育的情况;季夏之时施行冬季的政令,那么风雨寒凉就不会按时到来,鹰隼等凶禽提早捕杀飞鸟,四方边邑发生灾荒,并逃入城邑以求保命。

六月官少内,其树梓。 〔1〕

【注释】

〔1〕少内:汉代主管宫中府藏的官员。 梓:木名,木质轻,常用来制琴瑟。

【译文】

六月,官府要重在收藏粮食,它的代表树是梓。

孟秋之月,招摇指申,昏斗中,旦毕中。 〔1〕 其位西方,其日庚辛,盛德在金。 〔2〕 其虫毛,其音商,律中夷则,其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。 〔3〕 凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮。 〔4〕

天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。 〔5〕 西宫御女白色衣,白采,撞白钟。其兵戈,其畜狗。朝于总章左个,以出秋令。 〔6〕 求不孝不悌、戮暴傲悍而罚之,以助损气。 〔7〕

立秋之日,天子亲率三公九卿大夫以迎秋于西郊。 〔8〕 还,乃赏军率武人于朝。 〔9〕 命将率选卒厉兵,简练桀俊,专任有功,以征不义,诘诛暴慢,顺彼四方。 〔10〕 命有司,修法制,缮囹圄,禁奸塞邪,审决狱,平词讼。 〔11〕 天地始肃,不可以赢。 〔12〕 是月农始升谷,天子尝新,先荐寝庙。 〔13〕 命百官,始收敛,完堤防,谨障塞,以备水潦,修城郭,缮宫室。毋以封侯、立大官、行重币、出大使。行是月令,凉风至三旬。

【注释】

〔1〕斗:北方玄武七宿之一。 毕:西方白虎七宿之一。

〔2〕“其位西方”句:高诱注: “少皞之神治西方也。”

〔3〕毛:指兽类。虎为之长。 夷则:高诱注: “夷,伤也。则,法也。是月阳衰阴盛,万物凋伤,应法成性,故曰夷则也。”按:并见《天文训》。

〔4〕白露:秋天的露水。也为二十四节气之一。每年9月7日或8日。 “寒蝉鸣”句:寒蝉(青蝉)得寒气鼓翼而鸣,以应节气。 “鹰乃祭鸟”句:高诱注: “是月鹰搏鸷,杀鸟于大泽之中,四面陈之,世谓之祭鸟。” “用始”句:高诱注: “用是时,乃始行杀戮刑罚。”按:《礼记· 月令》亦作“用始”,《吕览· 孟夏》作“始用”。

〔5〕骆:白马黑毛曰骆。 麻:陈奇猷《吕氏春秋校释》之《孟秋》按: “麻为 之省文。”按:《说文》段玉裁注: “ ,黍之不粘者。”即糜子。

〔6〕总章:西向堂。 左个:南头室。

〔7〕孝:孝敬父母。 悌:弟顺兄长。 戮暴:即残暴。 傲悍:骄傲,凶悍。 损气:阴气。

〔8〕西郊:郊外九里之地。

〔9〕军率:军将。率,通“帅”。 武人:勇武立功名之人。

〔10〕厉:磨砺。 简练:精心训练。 桀:通“杰”。 诘:查办。《说文》: “诘,问也。” 暴慢:残暴傲慢。 顺:循。

〔11〕缮:修治。 决:断。 平:处理。

〔12〕肃:杀气。 赢:高诱注: “盛也。”按:即昌盛、兴盛义。

〔13〕升:进献。

【译文】

孟秋七月,斗柄招摇指向申位,黄昏时斗宿正中南天,黎明时毕星正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,美盛的德泽属金。它的代表虫是兽类,代表音是商,律管中与之相应是夷则。它的代表数是九,主味是辛,气味是腥气。它祭祀的是“门”神,祭祀时把肝放在前面。这时凉风吹来,白露降落,青蝉鼓翼而鸣,苍鹰开始捕杀飞禽,这时官府开始杀戮罪人。

天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白色宝玉,树起白色旗帜,吃糜子和狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。西宫侍女身穿白色衣服,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月代表兵器是戈,畜养动物是狗。天子在西向堂南头室朝见群臣,而发布秋季的政令。考察那些不孝父母、不听兄长的残暴骄慢凶悍之徒,处罚他们,来助成阴气的到来。

立秋的那一天,天子亲自率领三公九卿文武百官到西郊九里迎接秋天的到来。归来后,在朝廷上赏赐军将以及武勇立功之人。命令军将挑选士卒,磨砺兵器,精心训练具有杰出才能的人,专门任用作战有功人员,来征讨不义的国家。查办诛杀那些暴虐傲慢的人,从而顺应天下人的愿望。命令法律主管部门,修订法规,整治监狱,禁止奸人,堵塞邪路,判决案件,决裁官司。天地间开始充满肃杀之气,万物不再兴盛。这个月里,农民开始进献谷物,天子要先加以品尝,首先奉献给祖先的宗庙。命令百官,开始收敛赋税,修筑堤坝,谨防障碍阻塞,防备水患到来,修葺城郭,整治宫室。在这个月里,不要封侯,不立高官,不赐予黄金丝帛,不派出大使。实行这个月的节令,凉风三旬之中各来一次。

孟秋行冬令,则阴气大胜,介虫败谷,戎兵乃来; 〔1〕 行春令,则其国乃旱,阳气复还,五谷充实;行夏令,则冬多火灾,寒暑不节,民多疟疾。

【注释】

〔1〕介虫:有介壳之类的动物。《吕览 · 孟秋》高诱注指“龟属”。戎兵:军队。指敌军。

【译文】

孟秋季节施行冬季的政令,那么阴气会特别强盛,龟类等动物会败坏谷类,敌军便来侵扰;孟秋施行春季政令,那么国家便会发生大的旱灾,阳气重新来临,五谷不会结实;孟秋施行夏季的政令,那么冬季就会经常发生火灾,寒气、暑气相扰,人民就会多发生疟疾之类疾病。

七月官库,其树楝。 〔1〕

【注释】

〔1〕库:指兵库。

【译文】

七月,官府重在整治兵库,它的代表树是楝树。

仲秋之月,招摇指酉,昏牵牛中,旦觜嶲中。 〔1〕 其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中南吕。 〔2〕 其数九,其(朱)[味]辛,其臭腥。 〔3〕 其祀门,祭先肝。凉风至,候雁来,玄鸟归,群鸟翔。 〔4〕

天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗。食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色衣,白采,撞白钟。其兵戈,其畜犬。朝于总章大庙。 〔5〕 命有司,申严百刑,斩杀必当,无或枉挠。 〔6〕 决狱不当,反受其殃。是月也,养长老,授(凡)[几]杖,行稃鬻饮食。 〔7〕 乃命宰祝,行牺牲,案刍豢,视肥 全粹,察物色,课比类,量小大,视少长,莫不中度。 〔8〕 天子乃傩,以御秋气。 〔9〕 以犬尝麻,先荐寝庙。是月可以筑城郭,建都邑,穿窦窖,修囷仓。 〔10〕 乃命有司,趣民收敛畜采,多积聚,劝种宿麦,若或失时,行罪无疑。 〔11〕 是月也,雷乃始收,蛰虫陪户,杀气浸盛,阳气日衰,水始涸,日夜分。 〔12〕 壹度量,平权衡,正钧石,角斗称,理关市,来商旅,入货财,以便民事。 〔13〕 四方来集,远乡皆至,财物不匮,上无乏用,百事乃遂。 〔14〕

【注释】

〔1〕牵牛:北方玄武七宿之一。 觜嶲:西方白虎七宿之一。

〔2〕南吕:高诱注: “南,任也。言阴气吕旅而志[去],助阴,阴任成万物也。”按:亦见《天文训》。

〔3〕“朱”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“味”。“朱”字误。

〔4〕玄鸟:即燕子。此时飞往南方。

〔5〕总章大庙:西向堂中央室。

〔6〕枉挠:枉谓违法曲断,挠谓有理不申。挠,通“桡”。《说文》: “桡,曲木。”

〔7〕“凡”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“几”。几杖,几,矮小桌子。杖,手杖。 行:赐予。

〔8〕宰:《周礼· 地官· 充人》叫充人,掌养祭祀之牺牲。 祝:太祝,官名。掌祭祀祈祷。 案:察看。 刍豢:草养曰刍,谷养曰豢。 :《道藏》本、刘绩《补注》本作“臞”。《集韵》“笑”韵: “ ,瘠也。”臞,《说文》: “少肉也。”《尔雅· 释言》: “臞,瘠也。”两字皆是。 全:无亏缺。 粹:毛色纯正。 物色:毛色。 课:考核。《说文》: “课,试也。” 比类:有比照旧例之义。

〔9〕傩:驱除疫鬼。 御:停止。

〔10〕穿:凿通。 窦:藏物之地穴。

〔11〕趣:通“促”。督促。 宿麦:越冬小麦。《主术训》: “虚中则种宿麦。”

〔12〕陪:依附。通“附”。《广雅· 释诂四》: “附,依也。”《吕览· 仲秋》作“俯户”。 浸盛:逐渐强盛。 涸:凝竭。 日夜分:指秋分。《吕览· 仲秋》高诱注: “昼漏五十刻,夜漏五十刻,故曰‘日夜分’也。”

〔13〕称:《吕览· 仲秋》、《礼记· 月令》作“甬”。已见“仲春之月”。 理:开通。 关市:关卡和市场。 商旅:行商。

〔14〕匮:缺乏。 遂:成功。

【译文】

仲秋八月,北斗斗柄招摇指向酉位,黄昏时牵牛星正中南天,黎明时觜嶲星正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是毛虫,代表音是商,律管中与之相应的是南吕。它的序数排列是九,味道是辛,气味是腥气。它祭祀的是“门”神,祭祀时把肝放到前面。这时凉风吹来,大雁来临,燕子飞往南方,群鸟振翼飞翔。

天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白色美玉,树起白色旗帜。吃糜子与狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。西宫侍女身穿白色衣,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月使用的兵器是戈,畜养的家畜是犬。天子在西向堂中央室朝见群臣。命令主管司法部门,申述严明各种法纪,斩杀的人必须依法定罪,没有违法曲断或有理不伸的情况。处理案件不适当,相反却要受到追究。在这个月里,抚养年长的老人,授给他们扶几和手杖,赐予饭食。命令掌管牺牲祭祀的宰祝,巡视牺牲,按照饲养情况,察看肥瘦、有无亏缺,检查毛色,比照旧例,估量大小,察看口齿少长情况,没有什么不符合规定的。于是天子便举行驱逐疫鬼的仪式,以便使秋气停止。让狗品尝糜子,首先奉献给祖先宗庙。在这个月里,可以修筑城郭,建造都邑,凿成地窖贮藏食物,修建仓库。并且命令主管部门,督促百姓,收集采摘,多多积聚,(以备越冬之用)。劝勉百姓种植越冬小麦,假如有人耽误时机,实行处罚,不容置疑。在这个月里,雷声开始平息,蛰伏冬眠动物躲进户内,肃杀之气逐渐旺盛,阳气日渐衰退,水流开始干涸。秋分之时日夜平分。要统一长度和容量单位,平均秤和秤锤的标准,端正重量单位,均等容量规定,开通关卡和市场,使商旅自由往来,互通货物,以方便人民生活需要。四方之人云集而来,远方之人纷纷来到,财物便不会缺乏。天子不缺少用物,各种事情才能办成功。

仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣,国有大恐;行夏令,则其国乃旱,蛰虫不藏,五谷皆复生;行冬令,则风灾数起,收雷先行,草木早死。

【译文】

仲秋施行春天的政令,那么秋雨就不会降临,草木重新生长开花,国家便会出现大的恐慌;仲秋施行夏季的节令,那么国家便会发生旱灾,冬眠的动物不再躲藏,五谷又会死而复生;仲秋施行冬季的政令,那么风灾就会经常发生,雷声先行收起,草木提早死亡。

八月官尉,其树柘。 〔1〕

【注释】

〔1〕尉:掌管军事之官。

【译文】

八月,官府重在军事之官,它的代表树是柘树。

季秋之月,招摇指戌,昏虚中,旦柳中。 〔1〕 其位西方,其日庚辛,其虫毛,其音商,律中无射。 〔2〕 其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。候雁来,宾雀入大水为蛤,菊有黄华,豺乃祭兽戮禽。 〔3〕

天子衣白衣,乘白骆,服白玉,建白旗,食麻与犬,服八风水,爨柘燧火。西宫御女白色衣,白采,撞白钟,其兵戈,其畜犬。朝于总章右个。 〔4〕 命有司,申严号令,百官贵贱,无不务入,以会天地之藏,无有宣出。 〔5〕 乃命冢宰,农事备收,举五谷之要,藏帝籍之收于神仓。 〔6〕 是月也,霜始降,百工休。乃命有司曰: “寒气总至,民力不堪,其皆入室。” 〔7〕 上丁,入学习吹。 〔8〕 大飨帝,尝牺牲,合诸侯,制百县,为来岁受朔日,与诸侯所税于民,轻重之法,贡岁之数,以远近土地所宜为度。 〔9〕 乃教于田猎,以习五戎。 〔10〕 命太仆及七驺,咸驾戴荏,授车以级,皆正设于屏外。 〔11〕 司徒搢朴,北向以赞之。 〔12〕 天子乃厉服广饰,执弓操矢以猎,命主祠祭禽四方。 〔13〕 是月草木黄落,乃伐薪为炭,蛰虫咸俯。乃趋狱刑,无留有罪。 〔14〕 收禄秩之不当,供养之不宜者。 〔15〕 通路除道,从境始,至国而后已。是月天子乃以犬尝麻,先荐寝庙。 〔16〕

【注释】

〔1〕虚:北方玄武七宿之一。 柳:南方朱雀七宿之一。

〔2〕无射:高诱注: “阴气上升,阳气下降,万物随阳而藏,无射出见也。”按:亦见《天文训》。

〔3〕宾雀:即麻雀。栖息在屋宇檐下,如宾客一样,故名。《吕览· 季秋》作“宾爵”。《礼记· 月令》郑玄注: “鸿雁来宾”,“宾”字断于上。知东汉已有分歧。 蛤:水中蚌类,叫蛤蜊。 “宾雀入”句:亦见于《大戴礼记· 夏小正》、《逸周书· 时训解》、《国语· 晋语》等,这是古人的误解。 豺:似狗而长尾,黄色。 祭兽:高诱注: “是月时,豺杀兽,四面陈之,世谓之祭兽。” 戮:杀。

〔4〕右个:北头室。

〔5〕入:收敛。 会:合。 宣:散失。

〔6〕冢宰:周代官名。主治万事,辅佐太子。见《周礼· 天官· 冢宰》。类似后代宰相。 举:建立。 要:簿书,账目。 帝籍之收:高诱注: “天子籍田千亩,故曰帝籍之收。”按:籍,户籍。 神仓:所藏财物以供上帝神祇祭祀之用,故谓之神仓。

〔7〕总:聚合。 不堪:忍受不了。

〔8〕上丁:指上旬丁日。 学:学宫。 习:指习礼乐。 吹:指学吹笙竽。

〔9〕飨:用酒食招待。指飨祭。 尝:秋祭。 制:规定。 来岁:指明年。 朔日:农历每月初一。《说文》: “朔,月一日始苏也。”秦以十月为岁首,故于秋季便要考虑明年之事。汉初因之。 税:收税。 “贡岁”:《吕览· 季秋》、《礼记· 月令》作“贡职”。 度:标准。

〔10〕五戎:指五种兵器,即刀、剑、矛、戟、矢。

〔11〕太仆:即田仆,掌管君主猎车的官。《礼记· 月令》作“仆”。七驺:《周礼· 夏官· 序官》为趣马,掌养马之官。天子之马六种,加总主之人,故为七。 咸:一同。 “戴荏”:《道藏》本、刘绩《补注》本同。《礼记· 月令》作“载旌旐”。《吕览· 季秋》作“载旍旐”。王念孙《读书杂志》认为“旄”、“荏”相似而误。金其源《淮南子管见》:《尔雅· 释草》: “苏,荏也。”《方言》: “苏亦荏也。关之东西或谓之苏,或谓之荏。”《子虚赋》索隐云: “苏,折羽也。”荏,即旌也。 授车:给予猎车。 级:等级。 正:整齐。 屏:本指帝王的门屏。这里指猎场。

〔12〕司徒:主管教导众人之官。 搢:插。 朴:马鞭。通“扑”。《礼记· 月令》作“扑”。 赞:告诫。

〔13〕厉服:猛厉的服装。 广饰:增佩饰物。 主祠:掌祭祀的官员。

〔14〕趋:通“促”。催促。

〔15〕禄秩:俸禄官爵。 不当:高诱注: “谓无德受禄也。” 不宜:高诱注: “不宜谓不孝也。”

〔16〕“麻”:《礼记· 月令》、《吕览· 季秋》作“稻”。当是。

【译文】

季秋九月,斗柄招摇指向戌位,黄昏时虚宿正中南天,黎明时柳宿正中南天。少昊的神位在西方,它的天干是庚辛,它的代表虫是兽类,代表音是商,律管中与之相应的是无射。它的代表数是九,主味是辛,气味是焦气。它祭祀的是“门”神,祭祀时把肝放在前。这时大雁从北方飞来,老雀投入到水中变成蛤蜊,秋菊开出黄花,豺开始捕杀禽兽。

天子身穿白色衣服,乘坐白色骏马,佩带白玉,树起白色旗帜,吃糜子和狗肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。西宫侍女们身穿白色衣服,佩戴白色彩饰,撞击白钟。这个月使用的兵器是戈,畜养的动物是犬。天子在西向堂北头室朝见群臣。命令主管法律部门,申述严明法令,文武百官和不分贵贱之人,没有不是忙着秋收的,来集中天地所出产的财物,不能有所散失。于是便命令主持政务的冢宰,在农事全部完毕之时,把五谷收成全部记在账簿中,并把天子畿内田赋收入,藏入供祭祀用的神仓。在这个月里,寒霜开始下降,各种工匠可以休息。便命令主管部门说: “寒冷之气一起就要来到,百姓忍受不了寒气侵袭,他们应该进入室内。”这个月的上旬丁日,开始进入学宫学习礼仪和音乐。隆重祭祀五帝,用牺牲祭祀诸神。会盟诸侯,规定百县,准备明年(秦汉以十月为岁首)诸事,以及诸侯向百姓取税,轻重多少之别,职贡大小之数,按照距离远近、土地质量收成情况作为标准。开始教民田猎习武,掌握五种兵器。命令掌管君主猎车的田仆及趣马之官,一起驾车,插着旌旗,按照等级分配猎车,都整齐地排列在猎场之内。主管教导的官员司徒,腰插马鞭,面向北来训告他们。天子穿着威厉的军服,增佩刀剑等饰物,手执弓矢,前去打猎。命令主管祭祀的官员,按四面方位,排列禽兽来祭神。在这个月里,草木枯黄败落,可以伐薪烧炭。冬眠动物已全部躲藏。督促主管刑狱的官员,不要留下有罪之人。没收那些无功无德而受禄,以及供养老人不讲孝道的人的俸禄。清除道路,从边境开始,一直到国都才结束。在这个月里,天子让狗品尝新稻,而后首先奉献给祖先宗庙。

季秋行夏令,则其国大水,冬藏殃败,民多鼽窒; 〔1〕 行冬令,则国多盗贼,边竟不宁,土地分裂;行春令,则暖风来至,民气解隋,师旅并兴。 〔2〕

【注释】

〔1〕鼽窒:鼻塞不通。《说文》“鼽,病寒鼻窒也。”

〔2〕隋:通“堕”、“惰”。《吕览· 季秋》作“堕”,《礼记· 月令》作“惰”。

【译文】

季秋之月施行夏天的政令,那么他的国家便会发大水,冬季贮藏的食物会毁坏,百姓多会发生鼻窦不通的毛病;季秋施行冬季的政令,那么国家就会盗贼横行,边境不得安宁,国土会发生分裂;季冬施行春季政令,那么暖风就会吹来,百姓精神松懈怠惰,战争就会兴起。

九月官候,其树槐。 〔1〕

【注释】

〔1〕候:望。指负责守望、侦察的官员。高诱注: “是月缮修守备,故曰官候也。”

【译文】

九月,官府重在侦察瞭望敌情,它的代表树是槐树。

孟冬之月,招摇指亥,昏危中,旦七星中。 〔1〕 其位北方,其日壬癸,盛德在水。 〔2〕 其虫介,其音羽,律中应钟。 〔3〕 其数六,其味咸,其臭腐,其祀井,祭先肾。 〔4〕 水始冰,地始冻,雉入大水为蜃,虹藏不见。 〔5〕 天子衣黑衣,乘玄骊,服玄玉,建玄旗,食黍与彘,服八风水,爨松燧火。 〔6〕 北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩,其畜彘,朝于玄堂左个,以出冬令。 〔7〕 命有司,修群禁,禁外徙,闭门闾,大搜客,断罚刑,杀当罪,阿上乱法者诛。 〔8〕

立冬之日,天子亲率三公、九卿、大夫以迎岁于北郊。 〔9〕 还,乃赏死事,存孤寡。 〔10〕 是月命太祝祷祀神位,占龟策,审卦兆,以察吉凶。 〔11〕 于是天子始裘。 〔12〕 命百官,谨盖藏; 〔13〕 命司徒,行积聚,修城郭,警门闾,修楗闭,慎管籥,固封玺,修边境,完要塞,绝蹊径; 〔14〕 饬丧纪,审棺椁衣衾之薄厚,营丘垅之小大高庳,使贵贱卑尊,各有等级。 〔15〕 是月也,工师效功,陈祭器,案度呈,坚致为上。 〔16〕 工事苦慢,作为淫巧,必行其罪。 〔17〕 是月也,大饮蒸,天子祈来年于天宗,大祷祭于公社,毕,飨先祖。 〔18〕 劳农夫,以休息之。 〔19〕 命将率讲武,律射御,角力劲。 〔20〕 乃命水虞渔师,收水泉池泽之赋,毋或侵牟。 〔21〕

【注释】

〔1〕危:北方玄武七宿之一。 七星:南方朱雀七宿之一。

〔2〕“其位北方”句:高诱注: “颛顼之神治北方也。”

〔3〕介:甲壳类。龟为之长。 羽:五音之一。 应钟:高诱注: “阴应于阳,转成其功,万物聚成,故曰应钟。”按:亦见《天文训》。

〔4〕腐:腐朽之气味。 井:高诱注: “井或作行。行,门内地。”按:《礼记· 月令》、《吕览· 孟冬》并作“行”。

〔5〕雉:野鸡。 大水:指淮水。 “雉入大水”句:并见《大戴礼记· 夏小正》、《礼记· 月令》、《国语· 晋语》等。此说乃古代误解。蜃:大蛤蜊。

〔6〕玄骊:黑色的马。《说文》: “骊,马深黑色。”

〔7〕铩:一种长刃矛。 玄堂左个:北向堂西头室。

〔8〕群禁:多种禁忌。 门:城门。 闾:里门。 “大搜客”句:指搜索各国往来之人,为保密和安全。《左传》昭公十八年有“旧客”、“新客”之记载。 阿上乱法:高诱注: “阿意曲从,取容于上,以乱法度也。”

〔9〕立冬:二十四节气之一。在每年10月6日或7日。

〔10〕死事:为国而牺牲的人。

〔11〕太祝:掌管祭祀之事。《礼记· 月令》作“太史”,《吕览· 孟冬》作“太卜”。 龟策:龟甲、蓍草,皆用以占卜吉凶。 卦:占卜用的符号,即卦象。 兆:烧灼龟甲而形成的裂纹。

〔12〕裘:皮衣。

〔13〕盖藏:指掩盖好贮藏的菜蔬果品粮食等冬用之物。

〔14〕楗:门上的木栓。《礼记· 月令》作“键”。 闭:穿门栓之孔。 管:籥。 封玺:印封。 绝:《礼记· 月令》、《吕览· 孟冬》作“塞”,即断绝义。 蹊径:小路。

〔15〕饬:治理。徐锴《说文系传》: “饬,修整之也。” 丧纪:指二十五月所服丧的规定礼数。 椁:棺材外面的套棺。 衾:被子。营:度量。 丘:坟墓。 垅:即“垄”。垄,冢。 高庳:按照规定,尊贵的人坟墓高大,卑贱的人坟墓低小。《广韵》“纸”韵: “庳,下也。”

〔16〕工师:掌管百工和官营手工业之官。 效:献出。 案:察看。 呈:《道藏》本、刘绩《补注》本同。黄锡禧本作“程”。朱骏声《说文通训定声》: “呈,叚借为程。”程,法式。 坚致:坚固细密。

〔17〕苦:粗陋。高诱注: “苦,恶也。” 慢:不牢固。 淫巧:过分奇巧。

〔18〕蒸:冬祭。 天宗:高诱注: “凡属天上之神,日月星辰皆为天宗也。” 祷:祈祷,祈求。 公社:高诱注: “公社,国社也,后土之祭也。生为上公,死为贵神,故曰公也。”

〔19〕劳:慰劳。 休息:使农夫休养生息。

〔20〕讲:训练。 “律”:《道藏》本、《四库全书》本同。刘绩《补注》本改作“肄”。《吕览· 孟冬》亦作“肄”,高诱注: “习也。”《礼记· 月令》作“习”。“律”字误。 角力:比武。角,试。

〔21〕水虞:管理水泽之官。 渔师:管理渔业之官。 牟:多取。与“侵”义同。

【译文】

孟冬十月,北斗斗柄招摇指向亥位,黄昏时危星正中南天,黎明时七星正中南天。颛顼的神位处在北方,它的天干是壬癸,美好的德泽属水,它的代表虫是甲壳类,代表音是羽,律管中和应钟相对应。它的代表数是六,主味是咸,气味是腐木之气,它祭祀的是“井”神,祭祀时把肾放在前面。这时水开始结冰,地已经上冻,野鸡进入淮水中变成大蛤蜊,彩虹隐藏不再出现。

天子身穿黑色衣服,乘黑色骏马,佩带黑色美玉,树起黑色旗帜,吃黍与猪肉,饮用八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是松木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴黑色彩饰,打击磬石。这个月代表兵器是铩,代表畜是彘。天子在北向堂西头室朝见群臣,并且发出冬季的政令。命令主管法律部门,修治各种禁令,禁止居民向外地迁徙,关闭城门和巷道,大力搜捕外来人员。决断该处罚之人,处决判死罪之人。拍马逢迎取悦于上而扰乱法度的人,也要被制裁。

立冬这一天,天子亲自率领文武百官在北郊六里迎接冬季的到来。返回后,赏赐为国捐躯的人的后代,抚恤孤寡之人。在这个月里,命令太祝向神灵祈祷祭祀,用龟甲、蓍草占卜,审查八卦和龟兆的迹象,以便考察吉凶之事。在这个月里,天子开始穿上皮衣。命令百官贮藏好过冬的食物。命令司徒巡视积聚人力财力的情况,修筑城郭,警戒城门和闾巷,修理好开关城门的门闩,谨慎地管好钥匙,牢固地加好印封。整治边境,修缮险要关隘,堵塞蹊径小路。制订服丧的礼数规定,审核内、外棺及随葬衣物的厚薄等级,度量坟墓的大小高下尺寸,使贵贱、尊卑的人各自符合等级规定。在这个月里,工师献出自己的产品,排列起各种祭器,察看式样规格,以坚固精细作为上等。如果工匠制出的产品粗劣易破,或者制作过分奇巧,必定追究他们的罪过。在这个月里,天子举行盛大的宴飨冬祭,向上天日月星辰祈求来年赐福。在后土的公社里举行大祭,结束以后,把牺牲奉献给先祖。使辛勤劳作的农夫得以休息。命令将领习武,演习射术和抵御,并进行比武。命令管理水泽和渔业的官员,收纳赋税,不准多取于民。

孟冬行春令,则冻闭不密,地气发泄,民多流亡; 〔1〕 行夏令,则多暴风,方冬不寒,蛰虫复出;行秋令,则雪霜不时,小兵时起,土地侵削。

【注释】

〔1〕密:坚密。

【译文】

孟冬时节施行春季的节令,那么便冰冻不坚,地下之气向上散发,人民多流亡他乡;孟冬时节施行夏季政令,那么就会多有暴风产生,正值冬天也不觉寒冷,冬眠动物又会钻出来活动;孟冬时节施行秋季政令,那么霜雪不会按时降临,小的战争不时出现,土地会被邻国侵夺。

十月官司马,其树檀。 〔1〕

【注释】

〔1〕司马:掌管军政和军赋之官。

【译文】

十月,官府重在军事训练和军赋,它的代表树是檀树。

仲冬之月,招摇指子,昏 中,旦轸中。 〔1〕 其位北方,其日壬癸,其虫介,其音羽,律中黄钟。 〔2〕 其数六,其味咸,其臭腐,其祀井,祭先肾。冰益壮,地始坼, 不鸣,虎始交。 〔3〕

天子衣黑衣,乘铁骊,服玄玉,建玄旗,食黍与彘,服八风水,爨松燧火。 〔4〕 北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩,其畜彘,朝于玄堂太庙。 〔5〕 命有司曰:土事无作,无发室居。 〔6〕 及起大众,是谓发天地之藏,诸蛰则死,民必疾疫,有随以丧。 〔7〕 急捕盗贼,诛淫泆诈伪之人,命曰畼月。 〔8〕 命奄尹,申宫令,审门闾,谨房室,必重闭,省妇事。 〔9〕 乃命大酋,秫稻必齐,麹蘖必时,湛熺必洁,水泉必香,陶器必良,火齐必得,无有差忒。 〔10〕 天子乃命有司,祀四海大川名泽。是月也,农有不收藏积聚、牛马畜兽有放失者,取之不诘。 〔11〕 山林薮泽,有能取疏食、田猎禽兽者,野虞教导之。 〔12〕 其有相侵夺,罪之不赦。是月也,日短至,阴阳争。 〔13〕 君子斋戒,处必掩身欲静。去声色,禁嗜欲,宁身体,安形性。是月也,荔挺出,芸始生,丘蚓结,麋角解。 〔14〕 水泉动,则伐树木,取竹箭,罢官之无事、器之无用者。涂阙庭门闾,筑囹圄,所以助天地之闭。 〔15〕

【注释】

〔1〕 :又叫东壁。北方玄武七宿之一。 ,《吕览· 仲秋》作“东壁”。《礼记· 月令》作“东辟”。 轸:南方朱雀七宿之一。

〔2〕黄钟:高诱注: “黄钟者,阳气聚于下,阴气盛于上,万物黄,萌于地中,故曰黄钟也。”按:并见《天文训》。

〔3〕坼:分裂,裂开。 :高诱注: “山鸟。”又《玉篇》: “ ,似鸡,冬无毛,昼夜常鸣,名倒悬。”即寒号鸟。 交:交配。

〔4〕铁骊:即黑马。

〔5〕玄堂太庙:北向堂中央室。

〔6〕土事:指建筑工程。 发:开掘。 室居:即室中所藏越冬之物。《吕览· 仲冬》作“盖藏”,指贮藏的食物。

〔7〕起:兴起。 大众:指众多的人从事的军旅、工程之事。 藏:闭藏。 有:通“又”。

〔8〕淫泆:邪恶,放纵。 畼月:即不生之月。《说文》: “畼,不生也。”马宗霍《淮南旧注参正》云: “仲冬阴盛,万物蛰藏,地气凝固。名之曰‘畼月’者,当取不生之义,亦即畼之本义也。”《吕览· 仲冬》、《礼记· 月令》作“畅”。

〔9〕奄尹:主管宫中内务之官。 宫令:宫中各项禁令。

〔10〕大酋:主管酒的官员。 秫:黏高粱。 齐:齐备。 麹蘖:即酒母。酿酒中的发酵物。《吕览· 仲冬》、《礼记· 月令》作“糵”。蘖,当通“糵”。《玉篇》: “糵,麹也。” 湛:通“渐”。浸渍。 熺:蒸煮。《吕览· 仲冬》作“ ”,《礼记· 月令》作“炽”。 火齐:即火候。齐,通“剂”。 忒:变更。《说文》: “忒,更也。”

〔11〕诘:责问。

〔12〕薮泽:无水叫薮,有水叫泽。 疏食:草木类的果实。 野虞:掌管山林薮泽之官。

〔13〕日短至:即冬至。《吕览· 仲冬》高诱注: “冬至之日,昼漏水上刻四十五,夜水上刻五十五,故曰日短至。”

〔14〕荔:马荔草,又叫马蔺。《说文》: “荔,艸也。似蒲而小,根可作刷。” 挺:生出。 芸:芸香,草本植物。《说文》: “芸,艸也。似目宿。《淮南子》说,芸艸可以死复生。” 结:屈结。

〔15〕阙:门阙。

【译文】

仲冬十一月,北斗斗柄招摇指向子位,黄昏时东壁处于南天正中,黎明时轸星处于南天正中。颛顼的神位在北方,它的天干是壬癸,它的代表虫是介虫,代表音是羽,律管中和它相应的是黄钟。它的代表数是六,主味是咸味,气味是朽木之气,它祭祀的是“门”神,祭祀时把肾放到前面。这时冰冻增厚,土地开始冻裂,山鸟不再鸣叫,老虎开始交配。

天子身穿黑色衣,乘坐黑色骏马,佩带黑色美玉,树起黑色旗帜,吃黍和猪肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是松木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴是黑色彩饰,打击磬石。这个月主要兵器是铩,代表畜是猪。天子在北向堂中央室使群臣朝见。命令主管部门说: “不要兴建土木工程,不要发掘居室所藏越冬之物。”如果发起众多的人参加军旅、工程之事,这就是说开启了天地的闭藏,许多蛰伏的动物便要死去,百姓必定产生疾病,又随着会发生丧亡。命官府抓紧捕捉盗贼,杀死淫乱、放纵、招摇撞骗之人,所以称呼这个月叫作畼月。命令主管宫中事务之官,申严宫中禁令,审查城门巷道,小心守护天子居室,一定要重重关闭,免去与后妃交接之事。命令主管酿酒的官员,酿酒的原料秫稻必须齐备,酒母必须掌握好时间,浸渍蒸煮用具必须清洁,水质必须清冽,陶器必须精良,火候必须适当,不能有一点差错和变更。天子便命令主管官员,祭祀四海之内的大川、名泽。在这个月里,农民有不去收藏采集的、让牛马等家畜有乱跑的,取来不加责难。山林湖泽,有能够采摘果实、捕猎禽兽的,主管山林之官可以指教他们。他们中间有相互侵夺的,处罚他们不加赦免。在这个月里,白天短,夜里长,阴气、阳气互相交锋,君子整洁身心,居处必须掩藏身形,以求得安静。抛开音乐、美色,禁止贪欲奢求,宁静自己的身体,安定自己的心性。在这个月里,马荔草生长,芸香发芽,蚯蚓屈结,麋开始脱角。水泉开始流动,那么就可以砍伐树木,制取竹箭,裁减无事可做的官员,以及没有用处的器具。修饰宫阙、庭院、城门、巷道,修筑监狱,用来助成天地的闭藏。

仲冬行夏令,则其国乃旱,氛雾冥冥,雷乃发声; 〔1〕 行秋令,则其时雨水,瓜瓠不成,国有大兵; 〔2〕 行春令,则虫螟为败,水泉咸竭,民多疾疠。 〔3〕

【注释】

〔1〕氛雾:即雾气。

〔2〕雨水:《礼记· 月令》、《吕览· 仲冬》作“雨汁”。即雨雪交杂而下。

〔3〕疠:恶疾。

【译文】

仲冬时节施行夏季的政令,那么国家就会发生大旱,雾气沉沉,雷声便会出现;仲冬时节施行秋季的政令,那么就会雨雪俱下,瓜果不能成熟,国家发生大的战争;仲冬时节施行春季政令,那么虫螟会危害谷物,水源枯竭,百姓多有恶疾发生。

十一月,官都尉,其树枣。 〔1〕

【注释】

〔1〕都尉:掌管军事之官。

【译文】

十一月,官府重在军事作战,它的代表树是枣树。

季冬之月,招摇指丑,昏娄中,旦氐中。 〔1〕 其位北方,其日壬癸,其虫介,其音羽,律中大吕。 〔2〕 其数六,其味咸,其臭腐,其祀井,祭先肾。雁北乡,鹊加巢,雉雊,鸡呼卵。 〔3〕

天子衣黑衣,乘铁骊,服玄玉,建玄旗,食麦与彘,服八风水,爨松燧火。北宫御女黑色衣,黑采,击磬石。其兵铩,其畜彘,朝于玄堂右个。 〔4〕 命有司大傩,旁磔,出土牛。 〔5〕 命渔师始渔,天子亲往射渔,先荐寝庙。 〔6〕 令民出五种,令农计耦耕事,修耒耜,具田器。 〔7〕 命乐师,大合吹而罢。乃命四监,收秩薪,以供寝庙及百祀之薪燎。 〔8〕 是月也,日穷于次,月穷于纪,星周于天,岁将更始。 〔9〕 令静农民,无有所使。天子乃与公卿大夫饰国典,论时令,以待嗣岁之宜。 〔10〕 乃命太史,次诸侯之列,赋之牺牲,以供皇天上帝社稷之刍享。 〔11〕 乃命同姓(女)[之]国,供寝庙之刍豢; 〔12〕 卿士大夫至于庶民,供山林名川之祀。

【注释】

〔1〕娄:西方白虎七宿之一。 氐:东方苍龙七宿之一。

〔2〕大吕:高诱注: “吕,旅也。万物萌动于黄泉,未能达见,所以旅旅去阴即阳,助其成功,故曰大吕。”按:亦见《天文训》。

〔3〕乡:通“向”。 加:王念孙《读书杂志》: “加”读为“架”,谓构架之也。 雊:《说文》: “雄雌鸣也。雷始动,雉鸣而雊其颈。”即野鸡叫。

〔4〕右个:东头室。

〔5〕大傩:古代驱逐疫病的一种禳祭。在腊月前一天。 “旁磔”句:把杀死的犬羊陈列四方,以驱除疾疫。 土牛:土制的牛。古人于农历十二月出土牛,以送寒气。又于立春后造土牛,劝民耕种。

〔6〕射:射杀。

〔7〕五种:五种谷物,即黍、稷、菽、麦、稻。 耦:二人并肩耕种。 耒耜:古代像犁的农具。木把叫“耒”,犁头叫“耜”。

〔8〕秩薪:规定的柴草。《尔雅· 释诂上》: “秩,常也。” 燎:指燎祭。焚柴祭神。

〔9〕次:宿。十二次到牵牛星停止。 纪:日、月相会。高诱注: “纪,道,穷于故宿也。” 星:指二十八宿。 周:一周。

〔10〕饰:修治。通“饬”。 国典:国家法令制度。古代有六典。《礼记· 月令》孔颖达疏: “六典者,则治典、教典、礼典、政典、刑典、事典是也。” 嗣岁:即第二年。

〔11〕太史:周代太史掌起草文书,策命诸侯卿大夫等。 次:排列,次序。 赋:贡赋。国有大小,位有高低,故按等次贡赋。 皇天上帝:指五帝。 “刍”:《礼记· 月令》、《吕览· 季冬》无“刍”字。疑衍。

〔12〕“女”:《道藏》本、《四库全书》本同。刘绩《补注》本作“之”。《吕览· 季冬》、《礼记 · 月令》同。 刍豢:牛羊叫刍,犬豕叫豢。

【译文】

季冬十二月,北斗斗柄指向丑位,黄昏时娄星正中南天,黎明时氐星正中南天。颛顼的帝位在北方,它的天干是壬癸,它的代表虫是介甲类,代表音是羽,律管中与之相对应的是大吕。它的代表数是六,主味是咸,气味是朽木之气,它祭祀的是“门”神,祭祀时把肾放到前面。这时大雁向北方飞去,喜鹊加厚巢窝,野鸡鸣叫求偶,家鸡鸣叫下蛋。

天子身穿黑色衣,乘坐黑色骏马,佩带黑色美玉,树起是黑色旗帜,吃麦类和猪肉,饮八方之风吹来的露水,用燧取火,燃烧的是柘木。北宫侍女身穿黑色衣服,佩戴黑色彩饰,打击磬石。这个月主要兵器是铩,代表畜是彘,天子在北向堂东头室朝见群臣。命令主管官员举行腊月驱逐疫鬼的仪式,四旁之门陈列杀死的犬羊,以驱除疫疾。请出土牛,劝民耕作。命令渔官开始捕鱼,天子亲自去进行射鱼活动。捕获之鱼,首先进献给祖先宗庙。命令百姓取出五种谷物,指导农民从事耕作。修理好耒耜等农具,准备好种田器具。命令乐官举行盛大的音乐活动,并就此而停止。并命令四监官员,收集柴薪,用来供给祖先宗庙以及各种祭祀的照明和燃料。在这个月里,太阳在十二次运行结束,月亮也在故道运行终结,经行二十八宿一个周期,第二年将要重新开始。命令农民安静下来,不让从事劳作之事。天子和公卿大夫一起修治国家法令制度,研讨时令变化,以便制定来年适应的政令。于是命令太史排定诸侯国大小、尊卑的次序,把祭祀用的牺牲,按秩序加以贡奉,用来供给五帝和社稷之神享用。于是命令与天子同姓的诸侯国,供给祖先寝庙所需的牛羊、犬豕;卿、士、大夫和百姓,供给山林、名川祭祀用的祭品。

季冬行秋令,则白露早降,介虫为 ,四鄙入保; 〔1〕 行春令,则胎夭伤,国多固疾,命之曰逆; 〔2〕 行夏令,则水潦败国,时雪不降,冰冻消释。 〔3〕

【注释】

〔1〕 :《道藏》本同。《说文》: “ ,地反物为 也。”省作“祅”。刘绩《补注》本作“祅”。指地面上的反常变异现象。《礼记· 月令》、《吕览· 季冬》作“妖”。

〔2〕固:《道藏》本、刘绩《补注》本作“痼”。经久难治的病。逆:季冬大寒,却如春天温暖,气候大变,故称为“逆”。

〔3〕时雪:按时下降之雪。

【译文】

季冬时节施行秋季的政令,那么白露就会提早降落,甲介之虫出现反常现象,四方边鄙之民逃入城邑寻求保命;季冬时节施行春季政令,那么鸟兽胎儿将会死亡,国家多出现难以治愈的疾病,所以称这种气候叫作“逆”;季冬施行夏季的政令,那么水灾会危害国家,大雪不能按时降落,冰冻也会消融。

十二月,官狱,其树栎。 〔1〕

【注释】

〔1〕狱:主管刑狱之官。

【译文】

十二月,官府重在审理刑狱,它的代表树是栎树。

五位:东方之极,自碣石山过朝鲜,贯大人之国,东至日出之次,榑木之地,青土树木之野,太皞、句芒之所司者,万二千里。 〔1〕 其令曰: “挺群禁,开闭阖,通穷窒,达障塞,行优游,弃怨恶,解役罪,免忧患,休罚刑,开关梁,宣出财,和外怨,抚四方,行柔惠,止刚强。” 〔2〕

【注释】

〔1〕五位:东南中西北五方之定位。 极:尽头。 碣石山:在今河北昌黎北。山南去渤海约四五十里。 朝鲜:汉武帝设乐浪郡,以古朝鲜为中心,相当于朝鲜平安南道、平安北道及黄海北道各一部分。 贯:通。 大人之国:《山海经· 大荒东经》: “东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。有波谷山者,有大人之国。” 次:临时驻扎和住宿。榑木:亦称扶桑。东方日出之地。 青土:为东方国名、山名、泽名。王念孙《读书杂志》引之曰: “青土”当作“青丘”。 司:管理。

〔2〕挺:宽缓。 阖:门扇。 穷:阻塞不通。 窒:窒碍。 优游:悠闲自得。《本经训》高诱注: “优游,犹委从也。” 出:杨树达《淮南子证闻》:《尚书大传》“出”作“库”。 刚强:欺凌别人,不遵法度的人。

【译文】

五位是东南中西北五方定位:东方最远的地方,自碣石山经过朝鲜,通过大人之国,向东到达太阳驻扎的地方,太阳升起的榑桑之地,以及青丘树木之野,那是东方木德之帝太皞和木神句芒所管理的地方,有一万二千里。它的命令说: “放宽各项禁令,打开关闭的门扇,沟通堵塞之处,畅通关塞障碍,行动悠闲自得,抛弃怨恨和憎恶,解脱役夫和罪人,免除忧愁和祸患,停止处罚和刑法,开放关卡和桥梁,从仓库里拿出财物,缓和怨恨,安抚四方之民,实行宽缓的政策,制止欺凌他人的行为。”

南方之极,自北户孙之外,贯颛顼之国,南至委火、炎风之野,赤帝、祝融之所司者,万二千里。 〔1〕 其令曰: “爵有德,赏有功,惠贤良,救饥渴,举力农,振贫穷,惠孤寡,忧罢疾,出大禄,行大赏,起毁宗,立无后,封建侯,立贤辅。” 〔2〕

【注释】

〔1〕“北户孙”:《尔雅· 释地》、《吕览· 为欲》作“北户”,《地形训》作“反户”。无“孙”字。南方国名。 颛顼之国:南方国名。 委火、炎风之野:指南方极热之地。

〔2〕罢:通“疲”。 毁:被毁灭。

【译文】

南方最远的地方,从北户国之外,通过颛顼之国,再向南到达委火炎风之野,是南方火德之帝炎帝和火神祝融所管理的地方,有一万二千里。它的命令说: “封爵有道德之人,赏赐有功劳之臣,对贤良之士施予恩惠,对饥渴之人给予救济,举荐致力于农事之人,赈救贫穷之人,对孤寡无依之人给予关怀,忧虑那些疲乏患病之人,实行高的俸禄,推行大的赏赐,使被毁灭的宗族得以兴起,确立没有后代的家族,封地立诸侯,选定贤德辅佐之人。”

中央之极,自昆仑东绝两恒山,日月之所道,江、汉之所出,众民之野,五谷之所宜,龙门、河、济相贯,以息壤堙洪水之州,东至于碣石,黄帝、后土之所司者,万二千里。 〔1〕 其令曰: “平而不阿,明而不苛,包裹覆露,无不囊怀,溥氾无私,正静以和,行稃鬻,养老衰,吊死问疾,以送万物之归。” 〔2〕

【注释】

〔1〕绝:经过。 两恒山:在今河北曲阳西北与山西接壤处。梁履绳《庄本淮南子校语》云: “此两恒山,盖指山南、山北而言。” 龙门:在山西河津市西北,黄河至此,两岸峭壁对峙,形似阙门,故名。 堙:填塞。

〔2〕阿:偏袒。 苛:苛察。 覆露:沾润,荫庇。 囊:包裹。溥氾:广大,普遍。氾,《四库全书》本作“汜”,形误。

【译文】

中央最远的地方,从昆仑向东经过恒山,这是太阳、月亮照射所经过之路,它是长江、汉水流出的地方,是众多百姓栖息之地,是五谷最适宜生长的地方,是龙门山、黄河、济水相贯通之地,是大禹用息壤平息洪水而形成的九州,向东到达碣石山,是中央土德之帝和土神后土所管理的地方,有一万二千里。它的命令说: “公正而不迎合,明察而不苛刻,包容、沾润万物,没有不含怀在自己心中。博大无私,平静温和,施舍饮食,抚养衰老之人,哀悼死者,慰问病患之人,而送万物回归本宅。”

西方之极,自昆仑绝流沙、沈羽,西至三危之国,石城金室,饮气之民,不死之野,少皓、蓐收之所司者,万二千里。 〔1〕 其令曰: “审用法,诛必辜,备盗贼,禁奸邪,饰群牧,谨著聚,修城郭,补决窦,塞蹊径,遏沟渎,止流水,雍溪谷,守门闾,陈兵甲,选百官,诛不法。” 〔2〕

【注释】

〔1〕流沙:指西部沙漠地区。 沈羽:即弱水。 饮气:食气,不食五谷。

〔2〕牧:牧民之官。 著:通“贮”,贮藏。 遏:阻拦。 雍:通“壅”,堵塞。

【译文】

西方极远之处,从昆仑山经过流沙、弱水,向西到达三危之国,那里有石城金室,是吸食气体、长生不老的地方,是西方金帝少皞和金神蓐收所管理的地方,有一万二千里。它的命令说: “审慎地使用法律,诛杀犯罪之人,防备盗贼发生,禁止奸邪之人,整治诸多管理民政的官员,谨慎贮藏积聚财物,修筑城郭,填补缺口漏洞,堵塞蹊径小道,遏止沟渎水患,止息泛滥之水,控制住溪谷水流,守护城门里巷,陈列兵器装备,挑选官员,诛死不法之人。”

北方之极,自九泽穷夏晦之极,北至令正之谷,有冻寒积冰,雪雹霜霰、漂润群水之野,颛顼玄冥之所司者,万二千里。 〔1〕 其令曰: “申群禁,固闭藏,修障塞,缮关梁,禁外徙,断罚刑,杀当罪;闭关闾,大搜客,止交游,禁夜乐,蚤闭晏开,以索奸人,已德,执之必固; 〔2〕 天节已几,刑杀无赦,虽有盛尊之亲,断以法度; 〔3〕 毋行水,毋发藏,毋释罪。”

【注释】

〔1〕九泽:北方之泽名。 夏晦:即大暝之地。《吕览· 求人》作“夏海”。 “令正之谷”:《道藏》本、刘绩《补注》本、《四库全书》本同。高诱注: “丁令,北海胡地。”当作“令止”。《地形训》作“令疵”。《国语· 齐语》作“令支”。在今河北滦县、迁安间。

〔2〕关:王念孙《读书杂志》: “关”当为“门”。《天文》“闭门闾,大搜客”。 德:通“得”。

〔3〕天节:一年的节令。 几:终。

【译文】

北方极远的地方,从九泽到大暝之地,向北到达令正之国,是严寒冰封,雪霜冰雹聚集,流淌滋润诸水之地,是北方水德之帝颛顼和水神玄冥所管理的地方,有一万二千里。它的命令说: “申严各项禁令,加固闭藏财物,修筑障阻险塞,整治关卡桥梁,禁止向外迁徙,判决受刑罚之人,处决判死罪之人;封闭城门里巷,大肆搜捕奸人,停止交游往来,禁止夜间行乐,早闭晚开城门,用来搜索坏人,坏人一经抓获,必须牢牢拘管;一年的节令已尽,判刑杀戮不加赦免,即使有极为尊崇的亲缘关系,也必须按照法律来判决。

不要使水流动,不要发掘贮藏之物,不要释放有罪之人。”

六合:孟春与孟秋为合,仲春与仲秋为合,季春与季秋为合,孟夏与孟冬为合,仲夏与仲冬为合,季夏与季冬为合。 〔1〕

【注释】

〔1〕六合:指一年十二个月中,季节相对应的变化。《尔雅· 释诂上》: “合,对也。”

【译文】

六合是十二个月季节相应变化。孟春和孟秋是相对应的,仲春和仲秋是相合的,季春和季秋是相对应的,孟夏和孟冬是相对应的,仲夏和仲冬是相对应的,季夏与季冬是相对应的。

孟春始赢,孟秋始缩; 〔1〕 仲春始出,仲秋始内; 〔2〕 季春大出,季秋大内;孟夏始缓,孟冬始急; 〔3〕 仲夏至修,仲冬至短; 〔4〕 季夏德毕,季冬刑毕。 〔5〕

故正月失政,七月凉风不至;二月失政,八月雷不藏;三月失政,九月不下霜;四月失政,十月不冻;五月失政,十一月蛰虫冬出其乡;六月失政,十二月草木不脱; 〔6〕 七月失政,正月大寒不解; 〔7〕 八月失政,二月雷不发; 〔8〕 九月失政,三月春风不济; 〔9〕 十月失政,四月草木不实;十一月失政,五月下雹霜;十二月失政,六月五谷疾狂。 〔10〕

春行夏令,泄; 〔11〕 行秋令,水;行冬令,肃。夏行春令,风;行秋令,芜; 〔12〕 行冬令,格。 〔13〕 秋行夏令,华;行春令,荣;行冬令,耗。 〔14〕 冬行春令,泄;行夏令,旱;行秋令,雾。

【注释】

〔1〕赢:增长。 缩:减缩。

〔2〕出:高诱注: “二月播种。” 内:高诱注: “八月收敛。”

〔3〕缓:高诱注: “四月阳安。” 急:高诱注: “十月寒肃。”

〔4〕至修:指夏至时白天最长,夜里最短。 至短:指冬至时白天最短,夜里最长。

〔5〕德毕:指阳气施予德泽结束。 刑毕:指季冬的肃杀之气已经结束。

〔6〕不脱:指不凋落。

〔7〕不解:指不能解冻。

〔8〕不发:指不能发声。

〔9〕济:止。

〔10〕疾狂:指“不华而实”。

〔11〕泄:高诱注: “象盛阳发泄也。”

〔12〕芜:高诱注: “象秋气芜秽生。”

〔13〕格:王念孙《读书杂志》引之曰: “格”,读为“落”,谓夏行冬令,则草木零落也。

〔14〕耗:零落。

【译文】

孟春时万物开始蓬勃生长,孟秋时万物开始凋落枯亡;仲春是播种季节,仲秋是收获季节;季春是春耕大忙季节,季秋是全面收获之时;孟夏太阳热照开始减弱,孟冬时节充满肃杀之气;仲夏时节白天日照逐渐增多,仲冬时节日照逐渐减少;季夏之时阳气施予万物已经结束,季冬时肃杀之气也将要收敛。

所以正月政令失当,七月凉风不会来到;二月政令失当,八月雷声仍然轰鸣;三月政令失当,九月份天不下霜;四月份政令失当,十月份水泉不冻;五月份政令失当,十一月份冬眠动物在所伏之地出现;六月份政令失当,十二月份草木不凋落;七月份政令失当,正月大寒时节东风不能解冻;八月份政令失当,二月份雷不能发声;九月份政令失当,三月里春风不能停止;十月份政令失当,四月份草木不结实;十月份政令失当,五月份下起冰雹、寒霜;十二月份政令失当,六月份五谷不开花而结实。

春季施行夏季节令,春气布散发泄;施行秋季节令,会发生水患;施行冬季节令,天地之间充满肃杀之气。夏季施行春季节令,会刮大风;施行秋季节令,田野荒芜;施行冬季节令,草木零落。秋季施行夏季节令,万物茂盛;施行春季节令,万物重新开花;施行冬季节令,万物凋落。冬季施行春季节令,冬气泄散;施行夏季节令,发生旱灾;施行秋季节令,发生大雾。

制度:阴阳大制有六度。 〔1〕 天为绳,地为准,春为规,夏为衡,秋为矩,冬为权。

【注释】

〔1〕制度:法令礼俗等的总称。 阴阳:古人把阴阳变化作为解释万物变化的根据。 大制:大的法规。 六度:即规、矩、权、衡、准、绳。

【译文】

法规制度:根据阴阳的变化,大的常规有六个方面:天道的变化作为直线,地道的变化作为平线,春天作为圆规,夏天作为秤,秋天作为矩,冬天作为秤锤。

绳者,所以绳万物也;准者,所以准万物也;规者,所以员万物也;衡者,所以平万物也;矩者,所以方万物也;权者,所以权万物也。

【译文】

绳墨,是用来使万物正直的;水准,是用来使万物平正的;圆规,是用来使万物圆备的;秤杆,是用来使万物平衡的;矩尺,是用来使万物方正的;秤锤,是用来衡量万物的。

绳之为度也,直而不争,修而不穷; 〔1〕 久而不弊,远而不忘; 〔2〕 与天合德,与神合明;所欲则得,所恶则亡;自古及今,不可移匡; 〔3〕 厥德孔密,广大以容,是故上帝以为物宗。 〔4〕

【注释】

〔1〕争:弯曲。俞樾《诸子平议》:争,读为“ ”。《仪礼· 士丧礼》郑注曰: “ ,曲也。”

〔2〕弊:破败。

〔3〕移匡:于省吾《淮南子新证》:《周礼· 考工记· 轮人》郑司农注: “匡,枉也。”不可移枉,言不可移动枉曲,存其本真也。

〔4〕孔:很,甚。 密:平静。《广韵》“质”韵: “密,静也。” 宗:根本。

【译文】

绳墨作为法度,平直而不弯曲,修长而无尽头;长久而不破败,遥远而不被遗忘;和大自然的德泽相融合,和神灵的明察相一致;它所想的就能够达到,它所厌恶的就会灭亡;从古到今,不能够转移枉曲;它的德泽是很平静的,包容广大而能容纳万物,因此天帝把它们作为使万物正直的根本。

准之为度也,平而不险,均而不阿;广大以容,宽裕以和;柔而不刚,锐而不挫; 〔1〕 流而不滞,易而不秽; 〔2〕 发通而有纪,周密而不泄; 〔3〕 准平而不失,万物皆平;民无险谋,怨恶不生,是故上帝以为物平。

【注释】

〔1〕锐:尖利。

〔2〕流:流行。 滞:停止。 秽:通“刿”,伤。

〔3〕发通:散发,贯通。 纪:法度,准则。 泄:布散。

【译文】

水准作为法则,平正而不起伏,均等而无偏袒;包括广大而含怀万物,宽宏而平和;柔顺而不刚强,尖利而不会折断;畅流而不会停滞,简易而不会损伤;发散贯通而有条理,周详细密而不泄散;准器平正而不失误,万物都处于平和状态;百姓没有险恶的阴谋,怨恨、憎恶也不会发生,因此上帝把它作为平正万物的准则。

规之为度也,转而不复,员而不垸; 〔1〕 优而不纵,广大以宽; 〔2〕 感动有理,发通有纪;优优简简,百怨不起; 〔3〕 规度不失,生气乃理。 〔4〕

【注释】

〔1〕复:有遏止义。 垸:转动。朱骏声《说文通训定声》: “垸,或曰借为旋。”

〔2〕优:优游。

〔3〕优优简简:高诱注: “宽舒之貌。”

〔4〕生气:生长发育之气,也指活力、生命力。 理:通达。

【译文】

圆规作为法度,旋转而不能阻止,浑圆却不可以转动;优游而不放纵,包容广大而宽容;感奋而有条理,发散贯通而有准则;宽松舒缓,各种怨恨不会产生;规的法度不失去,万物生气才能通达。

衡之为度也,缓而不后,平而不怨;施而不德,吊而不责; 〔1〕 常平民禄,以继不足; 〔2〕 㪍㪍阳阳,唯德是行; 〔3〕 养长化育,万物蕃昌;以成五谷,以实封疆; 〔4〕 其政不失,天地乃明。

【注释】

〔1〕吊:恤问。《左传· 襄公十四年》杜预注: “吊,恤也。” 责:责难。

〔2〕禄:指收入。

〔3〕㪍㪍阳阳:万物旺盛的样子。

〔4〕实:充满。 封疆:聚土为界。这里指国家。

【译文】

秤杆作为准则,缓慢而不落后,平静而不怨恨;施予而不求恩德,恤问而不加责难;恰当平衡百姓收入,用来接济不足之人;万物旺盛丰茂,而只施行德泽;生长养育万物,使之繁衍昌盛;使五谷成熟,使国家粮食丰足;它的政令不失去,天地之理才能显明。

矩之为度也,肃而不悖,刚而不愦; 〔1〕 取而无怨,内而无害;威厉而不慑,令行而不废;杀伐既得,仇敌乃克;矩正不失,百诛乃服。 〔2〕

【注释】

〔1〕悖:背离。 愦:通“刿”。《广雅· 释诂二》: “刿,利也。”《广韵》: “祭”韵: “刿,割也。”有割伤义。

〔2〕百诛:指许多应该讨伐的国家。

【译文】

矩尺作为法度,庄重而不会有谬误,刚强而不致割伤;向它索取而没有怨言,接纳它而没有危害;威严而不使人害怕,政令推行而不会被废止;杀戮征伐能获得成功,仇敌能被消灭;矩尺方正而不失去,许多应该诛杀的国家才能归附。

)[权]之为度也,急而不赢,杀而不割;充满以实,周密而不泄;败物而弗取,罪杀而不赦;诚信以必,坚悫以固; 〔1〕 粪除苛慝,不可以曲。 〔2〕 故冬正将行,必弱以强;必柔以刚,权正而不失,万物乃藏。

【注释】

〔1〕 :《道藏》本作“权”,当正。坚悫:坚定,诚实。《荀子· 非十二子》杨倞注: “悫,谨敬。”

〔2〕粪除:扫除。 苛慝:暴虐,邪恶。

【译文】

秤锤作为法度,急切而不增多,杀死而不割取;充满而丰实,周密而不泄散;使万物失败而不索取,判罪杀戮而不赦免;诚实信用而一致,坚定实在而稳固;扫除暴虐邪恶,不能被外物所屈服。所以冬季政令得以施行,必然由弱小变成强大,由柔弱而成为刚强。权公正而不失去,万物才能够保藏。

明堂之制,静而法准,动而法绳。 〔1〕 春治以规,秋治以矩,冬治以权,夏治以衡。是故燥湿寒暑以节至,甘雨膏露以时降。 〔2〕

【注释】

〔1〕明堂之制:古代天子听政施教皆在明堂,随四时而别,故曰明堂之制。

〔2〕膏露:即甘露。《礼记· 礼运》: “天降膏露。”

【译文】

明堂的制度,平静时以准为法度,行动时以绳为准则。春天用规来治理,秋季用矩来治理,冬季以权来治理,夏季以衡来治理。因此干燥、湿润、严寒、酷暑,按照节令而到来,及时雨和肥美的露水,按照时节而降落。

十二月令简表

(续表) 0wf6GVh8/kUA6ds5TeyRRdXcPdKbYEez4N8rr1cEeDjzp1WX55IPXOWCUimn70R1

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开