购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

致读者

这些书信所讨论的是宽容问题,在荷兰,其初版已于今年以拉丁文刊出,并被译为荷兰文和法文。由于受到诸多赞誉,故或许可预见,其在英国也会被顺利接受。在我看来,天底下的确没有哪个国家像我们一样对这一主题进行过如此详尽的探讨。当然,在这一点上,也确实没有人比我们更需要对此问题进行更多的讨论和实践。

在宗教问题上,不但我们的政府存有偏见,而且人们在这一偏见之下也承受了许多痛苦并只能通过写作来努力维护其权利和自由,然而多数人的依据不过是其宗派利益所主张的狭隘原则。

不论在哪一方面,这种精神的狭隘性都无疑是导致我们痛苦和困惑的主要原因。然而,不论这些原因曾是什么,现在已经到了对其进行彻底根治的时候了。与过去的疗法相比,此刻我们需要更广泛、全面的治疗方式。因为过去的疗法既非对容忍的声明,亦非我们之间曾被计划或被践行的诸多可理解的行为,而这些在当下都不足以应对,因为前者只会掩饰,后者则会增加我们的罪恶。

绝对的自由、恰当而又真正的自由、平等与不偏不倚的自由是我们需要的。 当前,尽管它的确被广泛讨论,但我怀疑,它并没有得到充分理解。我也十分肯定,不论是面向普通群众的政府官员,还是彼此持有异议的诸派别,都没有充分地实践它。

因此,我所希望的仅仅是关于这一主题的这番论述尽管简短,但却比我们曾经看到的其他论述要更为严密,更能展现其公正性和实践性,也更能够得到那些有着高尚的灵魂、能够摒弃党派之争、对公共事务有着真正兴趣的人们的尊敬。

为此目的,上述主题是令人兴奋的,或者说,它能鼓舞那些冷漠的心灵,这就是我将其译为我们自己语言的原因。但这番论述本身还是太短,不足以为之作一篇更长的序言。因此,我将其留给自己的同胞去作进一步思考,并衷心希望他们能物尽其用。 XoGVLBiuBxfKZzT+cwPWhMlIuo4sLM5XBKuxvHZx73PS1Lz84h0vJi8RaaOOhLxc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×