购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

但丁简介

但丁,全名但丁·阿利格耶里(Dante Alighieri) [1] ,中世纪意大利托斯卡纳郡(Toscana)人,一二六五年五月底在翡冷翠(Firenze)圣彼耶罗门城区(Porta San Piero)出生 ,属双子座,一三二一年九月在拉温纳(Ravenna)去世。高祖父为卡查圭达(Cacciaguida,约一一八九年至约一一四七年)。“阿利格耶里”一姓,源出高祖母阿利格耶拉·德利阿利格耶里(Alighiera degli Alighieri) 。父亲阿利格耶罗二世(Alighiero II,全名Alighiero di Bellincione d’Alighiero)和母亲伽布丽艾拉(Gabriella) ,生长子但丁、次子弗兰切斯科(Francesco)、幼女妲娜(Tana)。但丁的先人本为望族,不过但丁出生时,家道已经中落,家声也不复往昔 [2]

中世纪的翡冷翠,商业、金融、贸易、手工业蓬勃,物质富庶,是欧洲的名城;一二五二年发行的弗罗林金币(fiorino),是信誉昭著的欧洲通货,为不少国家所仿造。由于经济强大,翡冷翠吸引了各行各业的俊杰,不但是商贸、文化、艺术的中心,也是培养伟人之地。正如格兰真特(C.H. Grandgent, La Divina Commedia di Dante Alighieri , xi)所说,“这个迅速发展的城市,其大刚好为各种人才提供施展身手的场所;其小则足以让大家成为邻居,结果卓越的成就鲜会不获赏识”

一二一五年,由于阿米德伊(Amidei)和博恩德尔蒙提(Buondelmonti)两个家族冲突,翡冷翠分裂为吉伯林党(ghibellino)和圭尔佛党(guelfo) [3] ,把多个家族卷入纠纷中。这些家族,主要包括:阿米德伊、乌贝尔提(Uberti)、博恩德尔蒙提、多纳提(Donati)。阿米德伊和乌贝尔提属吉伯林党;博恩德尔蒙提和多纳提属圭尔佛党。吉伯林党“主要代表封建贵族” ,支持神圣罗马帝国的皇帝,反对教皇干政,因此又称“皇帝党”。圭尔佛党“主要代表新兴的市民阶级和城市小贵族” ,主张城市国家(comune)自主,拥护教皇,因此又称“教皇党”。但丁的家庭虽属圭尔佛党,但丁本人却反对教皇干政,支持神圣罗马帝国的皇帝。其后,圭尔佛党分裂为黑、白二党。但丁是白党成员,与黑党斗争失败,于一三〇二年被放逐 [4] 。其后虽设法重返故城,却没有成功,结果客死拉温纳。

在翡冷翠期间,但丁曾积极参与政治。一二九五年十一月一日至一二九六年四月三十日,任市民特别议会委员;一二九五年十二月十四日任城中各区贤人咨询委员会委员,负责就选举执政长官事宜提出意见;一二九六年五月至九月,任百人咨询委员会委员,负责商讨市中财政及其他重要事务。一三〇〇年五月,出使圣吉米亚诺,助托斯卡纳郡的圭尔佛党再度缔盟。一三〇〇年六月十五日至八月十五日,任翡冷翠执政长官之一,反对教皇干政。同年六月二十三日,黑、白二党内争。为了表示公平,但丁提议放逐两党的领袖各七名,其中包括其好友兼白党领袖圭多·卡瓦尔坎提(Guido Cavalcanti)。

但丁不仅从过政,而且参过军,有实际的作战经验。一二八九年六月十一日,在坎帕尔迪诺之役(Battaglia di Campaldino) 中,是个轻骑兵。同年八月,在翡冷翠人与比萨人的战役中,再度为故城效命。

一二七七年,但丁娶杰玛·迪马涅托·多纳提(Gemma di Manetto Donati),生二子一女:皮耶特罗(Piego)、雅科坡(Jacopo)、安东尼娅(Antonia) [5] 。不过但丁毕生最恋慕的女子,并不是妻子杰玛,而是《神曲》的女主角贝缇丽彩(Beatrice)。贝缇丽彩本名贝彩(Bice),姓坡提纳里(Portinari),与但丁见过两次面。第一次在一二七四年。当时但丁未满九岁,贝缇丽彩刚满八岁。第二次在九年后。然而,就因为惊鸿一瞥(或者应该说“两瞥”),但丁对贝缇丽彩无限钟情,并因此写成《新生》和《神曲》两部杰作。

贝缇丽彩的姓,但丁在作品中没有提及。不过大多数论者认为,现实生活中的贝缇丽彩,是佛尔科·德坡提纳里(Folco dei Portinari)的女儿,出身翡冷翠望族;其后嫁银行家西莫内·德巴尔迪(Simone dei Bardi),去世时(一二九〇年)只有二十四岁。但丁惊闻贝缇丽彩的噩耗后,伤心不已,一度意志消沉,埋首哲学和神学以寻求慰藉 [6]

但丁博览群书 [7] ,在哲学和神学方面,亚里士多德(公元前三八四年至公元前三二二年)、奥古斯丁(Aurelius Augustinus,三五四年至四三〇年)、彼德·郎巴德(Petrus Lombardus,约一一〇〇年至一一六〇年)、大阿尔伯特(Albertus Magnus,约一二〇〇年至一二八〇年)、雨格(Hugues de St-Victor,约一〇九七年至一一四一年)、波拿文都拉(Bonaventura,约一二一七年至一二七四年)、托马斯·阿奎那(Thomas Aquinas,约一二二五年至一二七四年)等名家都是他挹取的对象 [8] 。哲学家之中,以亚里士多德对他的影响最大,因此在《地狱篇》里面,地位高出同侪。至于神学,除了《圣经》,以托马斯·阿奎那对但丁影响最深;在《神曲》里,其思想、学说随处可见 [9]

在文学和历史方面,对但丁有过影响的作家包括西塞罗(Marcus Tullius Cicero,公元前一〇六年至公元前四十三年) 、维吉尔(Publius Vergilius Maro,公元前七十年至公元前十九年)、贺拉斯(Quintus Horatius Flaccus,公元前六十五年至公元前八年)、奥维德(Publius Ovidius Naso,公元前四十三年至公元前十八年)、卢卡努斯(Marcus Annaeus Lucanus,三十九年至六十五年)、斯塔提乌斯(Publius Papinius Statius,约四十五年至约九十五年)、李维乌斯(Titus Livius Patavinus,公元前五十九年至公元十七年)……有关但丁和古典作家的关系,帕拉托雷(Ettore Paratore)在《但丁与古典世界》(“Dante e il mondo classico”)一文中说过:“……与古典文化(尤其是拉丁文化)接触时,但丁恰到好处、完美无瑕地踵武了当代的文化潮流 [10] 。”但丁不懂古希腊文;却娴于拉丁文,能以拉丁文写作 [11] ,尽管他的拉丁文“没有他的意大利文那么流畅出色” [12] 。此外,但丁也懂法语。至于普罗旺斯语(Provençal),他既能阅读,也能书写 [13]

但丁流放后,到过提贝里纳谷(Val Tiberina)、卢卡(Lucca)、韦罗纳(Verona),最后在拉温纳(Ravenna)定居。在韦罗纳、拉温纳期间,分别获大公坎·格兰德·德拉斯卡拉(Can Grande della Scala)、圭多·诺维洛·达坡伦塔(Guido Novello da Polenta)厚待。对于两位恩公,但丁曾在作品中表达感激之情。

但丁流放后,一直想重返翡冷翠 [14] ,却没有成功。这一遭遇对他的打击极大;结果在作品中,他深刻地描写了流放之苦,并对翡冷翠的堕落、腐败加以挞伐;声称自己的籍贯虽属翡冷翠,“性格上却不是翡冷翠人”,流露了“耻与翡冷翠人为伍”的鄙夷 [15]

但丁卒前,已有文名。年轻时是可喜新风格(dolce stil nuovo)一派的成员,在作品中曾按照这一风格歌颂爱情,认为爱情有升华作用,能使人变得高洁 [16] 。薄伽丘说,但丁“在尘世已经是神” [17] 。帕罗迪(E.G. Parodi)认为,但丁在意大利的地位,莎士比亚之于英国,歌德之于德国,维吉尔之于古罗马,甚至荷马之于古希腊,都无从比拟 [18] 。在意大利人的心目中,但丁是“诗人、哲学家、神学家、法官、改革家、预言家” [19] 。一人而兼负多个重要角色,的确非其他巨匠可及。

但丁卒后,长子皮耶特罗以拉丁文评注整部《神曲》 [20] ,次子雅科坡以意大利文评注《地狱篇》,对但丁研究的贡献颇大。

但丁的作品有:《新生》( Vita Nuova )、《诗歌集》( Rime )、《筵席》( Convivio )、《俗语论》( De vulgari eloquentia )、《帝制论》( Monarchia )、《书信集》( Epistole )、《牧歌集》( Egloghe )、《水土探究》( Questio de aqua et terra )、《神曲》( La Divina Commedia [21] 。《神曲》分三篇:《地狱篇》( Inferno )、《炼狱篇》( Purgatorio )、《天堂篇》( Paradiso )。至于写作日期,可考的包括:一二九二年至一二九三年写《新生》;一三〇四年至一三〇八年写《地狱篇》、《俗语论》、《筵席》;一三〇七年至一三〇八年写《帝制论》;一三〇八年至一三一二年写《炼狱篇》;一三一六年至一三二一年写《天堂篇》。


[1] “Dante”是“Durante”的缩写。见C. H. Grandgent, ed., La Divina Commedia di Dante Alighieri (Boston: D. C. Heath and Company, 1933), xiii。“Alighieri”,一译“阿利吉耶里”。“吉”字的韵母/i:/与/“-ghi-”/中的/i:/相同,声母却译不出“-gh-”(/g/)。“格”的韵母/ә/虽然异于/i:/,但相差不算太远;其声母/g/却完全译出了“-gh-”。故舍“吉”取“格”,译为“阿利格耶里”。

[2] 本简介的部分资料,引自恩佐·埃斯坡西托(Enzo Esposito)的《但丁生平及其时代大事年表》(“Prospetto cronologico della vita di Dante e dei tempi suoi”)。见Umberto Parricchi, Dante (Roma, De Lucca Editore, 1965), pp.23-27。有关但丁先世的详细资料,可参看Umberto Bosco et al., ed., Enciclopedia dantesca , vol.2, pp.125-30, “Alighieri(Alaghieri)”条。

[3] “吉伯林”的意大利文ghibellino源出中世纪高地德语Wībelingen,而Wībelingen又派生自Wībeling。Wībeling是霍亨斯陶芬(Hohenstaufen)王室一个城堡的名称。“圭尔佛”又译“归尔甫”(见《意汉词典》,页三五六),源出中世纪高地德语Welf(巴伐利亚一个公爵的名称)。参看 Dizionario Garzanti della lingua italiana , “ghibellino”和“guelfo”条; The Random House Dictionary of the English Language (second edition,unabridged),“Ghibelline”和“Guelf”条。

[4] 但丁遭翡冷翠人放逐,薄伽丘为之愤慨不已。参看Giovanni Boccaccio, Il comento alla Divina Commedia e gli altri scritti intorno a Dante , Volume Primo, p.4。

[5] 据论者考证,安东尼娅后来出了家当修女,改名贝亚特里切(Beatrice)。参看Paget Toynbee, revised by Charles S.Singleton, A Dictionary of Proper Names and Notable Matters in the Works of Dante (Oxford: At the Clarendon Press, 1968), p.686。“Beatrice”,与《神曲》主角贝缇丽彩(Beatrice)一名的拼法相同。为了避免混淆,但丁女儿的名字按辛华的《意大利姓名译名手册》译为“贝亚特里切”。

[6] 这一时期,但丁喜欢读波伊西乌(Boethius)的《论哲学的慰藉》( De consolatione philosophiae )和西塞罗(Cicero)的《论友谊》( De amicitia );同时经常到圣十字(Santa Croce)教堂和新圣玛利亚(Santa Maria Novella)教堂研习神学。

[7] 有关但丁在学问上用力之勤,参看Giovanni Boccaccio, Il comento alla Divina Commedia e gli altri scritti intorno a Dante , Volume Primo, pp.8-10。维兰尼(Giovanni Villani)指出,但丁“几乎娴于每一门学科”(“fu grande letterato quasi in ogni scienza”)。参看Giovanni Villani, Cronica di Giovanni Villani a miglior lezione ridotta coll'aiuto de'testi a penna , Tomo IV, p.129。

[8] 有关但丁思想的发展,参看Bruno Nardi, “Sviluppo dell’arte e del pensiero di Dante”, in Umberto Parricchi, a cura di, Dante (Roma: De Luca Editore, 1965), pp.91-109。

[9] 有关但丁的宗教和神学思想,参看Giorgio Petrocchi, “L’esperienza religiosa di Dante”, Umberto Parricchi, a cura di, Dante (Roma: De Luca Editore, 1965), pp.131-35; Giovanni Fallani, “Il pensiero teologico di Dante”, Umberto Parricchi, a cura di, Dante , pp.137-47。

[10] “...nei suoi contatti con la cultura classica e specialmente latina Dante non è stato niente più e niente meno di un perfetto seguace degli orientamenti culturali dell’età sua.”见Umberto Parricchi, a cura di, Dante (Roma: De Luca Editore, 1965), p.113。有关但丁所涉猎的作家,参看Grandgent, ed., La Divina Commedia di Dante Alighieri , pp.xxvi-xxvii。

[11] 但丁的《俗语论》( De vulgari eloquentia )、《帝制论》( Monarchia )、《书信集》( Epistole )、《牧歌集》( Egloghe ),都是拉丁文作品。《水土探究》( Questio de aqua et terra )一书,也用拉丁文写成,不过此书是否但丁手笔,迄今尚无定论。

[12] 参看Grandgent, ed., La Divina Commedia di Dante Alighieri , p.xxvii: “Latin, of the rhetorical, mediaeval sort, he wrote well, but with less ease and brilliancy than Italian.”(“论辩式、中世纪式的拉丁文,他〔但丁〕写得很不错,只是没有他的意大利文那么流畅出色。”)

[13] 参看Grandgent, ed., La Divina Commedia di Dante Alighieri , p.xxvii。

[14] 在《神曲》里,但丁经常提到翡冷翠:或歌颂淳朴的往昔,或诅咒堕落的当代,同时也表达了重返翡冷翠的愿望。有关但丁和翡冷翠的关系,参看Michele Barbi, “Dante e Firenze”, La Divina Commedia nella critica : introduzione e saggi scelti ad uso delle scuole : I L'Inferno , ed. Antonino Pagliaro(Messina/Firenze: Casa Editrice G. D’Anna, 1968), pp.65-67。

[15] 但丁在《书信集》里自道:“但丁,籍贯翡冷翠,性格上却不是翡冷翠人。”(“Dantis Alagherii, florentini natione, non moribus.”)见 Epistole ,XIII,28。有关但丁的生平和同代历史,参看Giovanni Boccaccio, La vita di Dante , ed. Macri-Leone(Firenze, 1888); Lionardo Bruni Aretino, La vita di Dante , in Lombardi, ed., Divina Commedia , vol.5(Padua, 1822); F. Villani, Liber de civitatis Florentiae famosis civibus , vol.5, ed. Galetti(Firenze, 1847); M. Barbi, Vita di Dante (Firenze: Sansoni Editore, 1965); Umberto Parricchi, Dante (Roma: De Luca Editore, 1965)。有关但丁及其时代,可参看Indro Montanelli, Dante e il suo secolo (Milano: Rizzoli, 1968)。

[16] 有关可喜新风格,参看E. G. Parodi, Poesia e storia nella Divina Commedia: studi critici (Napoli: Società Anonima Editrice F. Perrella, 1920), pp.213-29。

[17] “...fosse in terra divenuto uno iddio.” Giovanni Boccaccio. Il Comento alla Divina Commedia e gli altri scritti intorno a Dante (Bari: Gius, Laterza & Figli, 1918), p.24。

[18] “Dante Alighieri è uno dei tre o quattro massimi poeti dei tempi antichi e moderni, i quali, anche soltanto per la gloria del loro nome, è naturale siano stati assunti a simboleggiare e quasi incarnare le loro patrie. Ma nessun poeta, non Shakespeare e tanto meno Goethe, non Virgilio, e per certi rispetti neppure il greco Omero, fu per un populo cosí compiutamente e degnamente il suo simbolo com’è per gli italiani Dante.”(“但丁·阿利格耶里是古今最伟大的三四位诗人之一。这些诗人,仅凭赫赫之名,就自然而然在众人的心目中成为祖国的象征,体现祖国的精神。可是,没有一位诗人,能像但丁之于意大利民族那样,在本民族的心目中完完全全地成为该民族的象征,而又当之无愧。莎士比亚不能,歌德更不能,维吉尔也不能;就某些方面而言,即使希腊的荷马也难臻此境。”)参看E. G. Parodi, Poesia e storia nella Divina Commedia, p.611。

[19] “...poeta, filosofo, teologo, giudice, banditore di riforme e profeta...” Benedetto Croce, La poesia di Dante (Bari: Gius. Laterza & Figli. 1966), p.1。

[20] 参看Pietro di Dante, Petri Allegherii super Dantis ipsius genitoris Comoediam Commentarium , a cura di V. Nannucci(Firenze, 1845); Il Commentarium di Pietro Alighieri nelle redazioni Ashburnhamiana e Ottoboniana。

[21] 这些作品,都收录在M. Barbi et al., Le opere di Dante : testo critico della Società Dantesca Italiana (Firenze: Nella Sede della Società, 1960);其中《地狱篇》( Inferno )和《炼狱篇》( Purgatorio )、《天堂篇》( Paradiso )合为《神曲》( La Divina Commedia )。但丁的《神曲》,作者只称为“ Commedia ”(但丁本人念“Comedía”);“Divina”一词,为后人所加,今日一直沿用。 BVQhvQhVJrbl2mCMJBhZ+KFDbHsqkRX79TW95fUIEWMmR/2CzJPKyD5FeAZPa/x1

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×