购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第四章

但丁听了琵卡尔妲的话后,心中即产生两个问题:第一,上帝的圣裁为何把月亮天的光灵贬到较低的位置?第二,柏拉图认为,人的灵魂来自星星;人死后,灵魂就向星星回归。这一说法是否正确?贝缇丽彩知道但丁心中所想,不等他发问,就先答第二个问题。回答第一个问题时,贝缇丽彩说明绝对意志和相对意志的分别。然后,但丁问贝缇丽彩,有爽誓言的人可否以善行补赎过失。

两份食物,吸引力相同,自由人

置身中间,与二者等距,一定

饿死了也吃不到其中一份。

一只羔羊,站在同样可惊、

同样凶残的饿狼间,结果也相同;

一如猎犬,在两只母鹿间久停。

所以,在同等的犹疑间,因无从

反应而缄口,我也不会自谴

或自矜,因为一切都在命中。

我没有作声,不过我渴望之念

早已和心中的疑问绘在脸上,

比直说的话语还热切明显 [1]

昔日,但以理使巴比伦的君王

尼布甲尼撒息怒,不敢虐杀无辜 [2]

贝缇丽彩的行动,与但以理相仿 [3]

她说:“我很明白,两种意图 [4]

怎样牵引着你,你的心力

自我羁牵,不能把信息表露 [5]

你的论点是:‘正确的意志不移,

他人的暴力凭什么理由

贬损我,把我蒙恩的地位降低?’

同时,灵魂看来都在遵守

柏拉图的规则,能一一返回众星,

也难免在你心中产生疑窦 [6]

这些问题,都压落你的心灵,

而且重量相等。因此,驳斥

较毒的一点,是最先的使命 [7]

与神相契得最密的六翼天使 [8]

以至摩西 [9] 、撒母耳 [10] 或者约翰

(无论是哪一位约翰) [11] ——告诉你,甚至

玛利亚 [12] 本人的席位也是一般:

不会排列在众灵以外的天国,

福乐也不会更绵长或者更短暂 [13]

大家都使第一圈 [14] 显得更昭焯,

并且按本身感受大爱 [15] 的程度

各取所需,享受甜蜜的生活 [16]

他们在这里 [17] 出现,并非要宣布

月亮天是他们所有 [18] ,而是要说明,

他们的级别,在天堂最不显殊 [19]

我这样说话,要你们以心智倾听 [20]

是因为经验要由感官掌握,

才能更进一步传达给悟性 [21]

因此,《圣经》要把福音传播,

也这样俯就你们的智力;说上主

有手脚时,经义会另有寄托 [22]

神圣的教会 [23] ,也借人的貌图

向你们描绘加百列 [24] 、米迦勒 [25] ,以及

另一位,也就是使托比康复的人物 [26]

蒂迈欧关于灵魂的推断辨析 [27]

跟这里的实际情形相乖 [28]

他似乎相信,自己的话是真理。

他相信,灵魂因天性而化为形态,

就会离开自己所属的星星 [29]

因此他说,灵魂会重返故宅 [30]

他的看法和他所述的情景

也许不一样,可能包含另一层

意思;我们不应该当作笑柄 [31]

如果他的意思是:日后重升

转轮 [32] 的,是天力的荣辱,其弓弩

也许有射中某点真理的可能 [33]

这个法则一度被曲解,几乎

误导了天下,叫人偏歪间称这些

行星为朱庇特、墨丘利、马尔斯一族 [34]

另一个问题 [35] ,也使你疑惑不解,

不过其毒害较小;即使有恶意,

也不会诱你离开我而歧径是蹀 [36]

我们公正的天律,在凡人眼里

显得偏差而乖戾,只证明凡人

有虔信,不表示他们有异端邪迹 [37]

不过,既然你有足够的慧根,

能善于贯通天道而达于晓畅 [38]

我自当按你的意愿把道理闿陈。

如果暴力发生时,受害的一方

没有帮助施暴的人作孽,

这些灵魂仍不能把过失推搪。

因为,意志不动摇,就不会熄灭;

反而会像火焰:即使遭风暴

扭曲一千回,也不会转趋歪斜 [39]

意志一屈从,不管是多是少,

就已经支持了暴力,一如这些人 [40]

遇到暴力时没有向圣地潜逃 [41]

如果她们的意志完好坚贞,

一如劳伦斯 [42] 在烤架上忍受烈焰,

或如穆克乌斯 [43] 要己手遭焚,

她们获释后,就会获意志驱牵

而重返正道,不再遭暴力劫掳 [44]

不过,这样的坚志实在罕见。

这番话,如果你能够正确领悟,

就可以把刚才的论点驳倒,

把萦绕你怀中的困惑消除 [45]

不过,此刻的路上,另一种阻挠

又在你眼前横亘;你要自己

去克服?耗尽了体力还是徒劳 [46]

刚才,我已经叫你认真注意:

安享至乐的灵魂不会说谎,

因为它始终紧靠着第一真理 [47]

可是,据你听琵卡尔妲的摹状,

康斯坦丝一直对头巾有感情 [48]

仿佛我所说的是相反情况。

兄弟呀,自古以来,为摆脱险境,

曾经有许多人违背良心,

做出他们不应该做的劣行;

就像阿尔克迈翁,为了孝敬父亲、

遵守父训而杀害亲母,

结果为了尽孝而孝心丧尽 [49]

现在,我要你深思,并且记住,

暴力一旦跟意志串通起来,

犯罪 [50] 之后,其咎就无从免除。

绝对意志容不得这样的祸害。

相对意志,由于怕罹殃蒙耻

而退缩,结果对罪恶默许宽贷。

因此,琵卡尔妲指的是绝对意志;

我所指的,是相对意志。我们

所说的话,都完全符合事实 [51] 。”

一切真理,从圣河的源头涌喷。

圣河流出后,就如此漾出柔波,

解答了我心里的两种提问 [52]

“为大爱所钟的女士 [53] 呀,”我接着说,

“您神圣超凡,纶音充溢了我的心,

且给我温暖,我越听生气就越多。

我的敬爱即使深挚盈襟,

也不能一一报答您的恩情;

但愿有能的智者 [54] 会补我赤贫。

我十分清楚,我们的悟性

获至理启迪 [55] 才感满足;至理

之外,再没有任何真理能飞凌 [56]

一到达至理,悟性就会栖息 [57]

如兽之归穴。悟性做不到这点,

所有的愿望都是白费的力气 [58]

因此,从真理的根部,怀疑繁衍

如嫩芽萌发;我们一山接一山

攀向峰顶,是受了本性的驱遣 [59]

正因为这样啊,娘娘,我才敢

怀着恭敬的心意向您发问,

请您就另一问题 [60] 启我愚暗。

我想知道,有爽誓言的人

满足天律 [61] 时,可否以善行补凑 [62]

让天平 [63] 的誓言不减半分。”

贝缇丽彩怡然望着我,眼眸

充满爱辉。那眼眸,神圣脱俗,

使我的目力溃败间慌忙遁走,

结果眼睛下望,神志迷糊。

注释:

[1] 两份食物……热切明显 :在中世纪,有所谓“布里丹驴子”(“Ass of Buridan”)的诡论:在两捆吸引力相等的草料间,驴子会选择无从。但丁按这个诡论的模式,举了三个新的例子:自由人有自由意志,但是在两份食物之间,欲念相等,结果会失去选择的能力;羔羊在两只饿狼中间,对两者的惊怖程度相等,结果意志会瘫痪,不能反应;猎犬在两只母鹿间,处境与自由人相同,也会无从取舍。此刻,但丁有两个疑问,重要性相同,结果不知道先问哪一个。

[2] 昔日……无辜 :巴比伦国王尼布甲尼撒因手下的哲士不能释梦,要把他们处死。但以理释梦成功,救了这些哲士。参看《圣经·旧约·但以理书》第二章第一至四十五节。

[3] 贝缇丽彩的行动,与但以理相仿 :贝缇丽彩像但以理一样,既知道疑问是什么,也知道怎样解答。

[4] 两种意图 :指但丁有两个疑问,但不知道应该先问哪一个。

[5] 她说……表露 :贝缇丽彩知道但丁心中想什么。

[6] 正确的意志不移……产生疑窦 :这几行写但丁的两个疑问。第一个疑问是:如果行善的意志不移,不受外力影响,外力为什么能把事功减少?这一疑问,就《天堂篇》第三章琵卡尔妲和康斯坦丝的处境而发:两者在意志和精神上都忠于自己。她们履诺不成,是因为遭暴力干扰。那么,她们为什么要受贬而身处最高天的最低位置?第二个疑问是:在《蒂迈欧篇》( Timaeus )里,柏拉图指出,人的灵魂来自众星,死后也向众星回归。在基督教发展的初期,也颇有一些基督徒相信这种说法。公元五四〇年,这一说法在君士坦丁堡被正统教会扬弃。到了但丁时期,正统基督徒都认为,人的灵魂直接由上帝创造,无须轮回。但丁见琵卡尔妲身在月亮天(见《天堂篇》第三章),觉得情景和柏拉图的说法相符,于是心生第二个疑问。参看Mazzini,426。

[7] 驳斥/较毒的一点……使命 :但丁的两个疑问,以正统的基督教准则衡量,都是异端,都含有毒素。不过柏拉图的学说(上面提到的第二个疑问)“较毒”,因此贝缇丽彩首先要驳斥“较毒的一点”。

[8] 六翼天使 :天使中最高的一级。

[9] 摩西 :《圣经·旧约》中的第一位先知。

[10] 撒母耳 :《圣经·旧约》中的先知。

[11] 约翰/(无论是哪一位约翰) :指使徒约翰和施洗约翰(亦译“洗者若翰”“若翰·保弟斯大”)。

[12] 玛利亚 :圣母玛利亚,是人类最崇高的代表。

[13] 福乐也不会更绵长或者更短暂 :最高天的福灵所享的福乐都永恒不变;既然是“永恒不变”,就不再有长短、久暂之分。

[14] 第一圈 :指最高天。从神的居所算起,最高天是第一重天,所以称为“第一圈”。

[15] 大爱 :上帝之爱。

[16] 与神相契……生活 :所有的福灵,包括最接近上帝的一些,都在最高天享受天福;享福的时间没有久暂之分。至于天福的厚薄,则视福灵的能力而定。因此,在《天堂篇》第三章八八至八九行,琵卡尔妲说:“至善/降恩时各处有不同的沾濡。”

[17] 这里 :指月亮天。

[18] 并非要宣布/月亮天是他们所有 :并非要宣布,天堂是他们长期置身的区域。

[19] 他们在这里出现……显殊 :琵卡尔妲、康斯坦丝都是最高天的福灵,此刻在月亮天出现,是要向但丁说明,在最高天里,她们的地位最低。

[20] 要你们以心智倾听 :原文为“al vostro ingegno”。“vostro”是复数,直译是“你们的”,因此对象是一般人,并不限于旅人但丁。由于汉译的需要,译者译“al vostro ingegno”时用了凯特福德(J.C.Catford)所谓的翻译移位(translation shift)技巧,译文再没有“你们的”,而只有“你们”。有关翻译移位技巧,参看Catford, A Linguisitc Theory of Translation : An Essay in Applied Linguistics

[21] 我这样说话……悟性 :贝缇丽彩为了让但丁明白高妙的道理,只好以人间语言、人间经验,循感官途径传给他的悟性。

[22] 因此……寄托 :《圣经》传达神道,也要用凡人所能了解的语言:“说上主/有手脚”,只是为了方便理解,并非说上主真的“有手脚”。换言之,《圣经》所说,除了字面意义,还有精神意义和象征意义。

[23] 神圣的教会……人物 :教会为了让教众理解圣道,也要依靠凡人所能了解的语言和比喻。

[24] 加百列 :英语Gabriel,又译“加俾额尔”,天使之一。曾向玛利亚预言,耶稣会由她诞生。见《圣经·旧约·但以理书》第八至九章;《圣经·新约·路加福音》第一章。《次经》(又叫《伪经》)称加百列为天使长。参看《基督教词典》页二三八至二三九。

[25] 米迦勒 :英文Michael,天使名,亦译“米额尔”。《圣经·旧约·但以理书》第十章第十三节、第二十一节称他为“大君”,即天使长,是以色列人的护守天使。在《圣经·新约》的《犹大书》和《启示录》出现,是天主教圣教会的护守天使。参看《基督教词典》页三四五。

[26] 另一位……人物 :指天使长拉斐耳(英文Raphael)。拉斐耳曾经使托比的父亲恢复视力。参看《圣经次经·托比传》第十一章第一至十五节。

[27] 蒂迈欧关于灵魂的推断辨析 :参看但丁在二二至二四行所提的问题。在柏拉图的《蒂迈欧篇》里,蒂迈欧是书中主角,曾就灵魂问题加以“推断辨析”。参看Mazzini,427。

[28] 跟这里的实际情形相乖 :意为:跟月亮天的情形有别。

[29] 他相信……星星 :蒂迈欧相信,灵魂出于天性,会离开星星,进入肉体。

[30] 灵魂会重返故宅 :指人死后,灵魂会返回星星。

[31] 他的看法……笑柄 :意为:柏拉图的说法,也许有另一层意义:这层意义,字面也许没有直接表达,因此不应该视为笑柄。参看 Convivio , IV, XXI, 2-3。

[32] 转轮 :指旋转的诸天。

[33] 如果他的意思是……可能 :意为:如果柏拉图的意思是,人死后,星星对他的影响力(不管是好是坏)就会重返星星;那么,在某一方面,柏拉图也许说得有理。在这里,但丁再度运用弓弩意象。

[34] 这个法则……马尔斯一族 :柏拉图的学说被世人曲解,结果大家赋行星以各个神祇的名字;并且认为,凡间的命运由这些行星决定。“朱庇特”(拉丁文Iuppiter,英文Jupiter)、“墨丘利”(拉丁文Mercurius,英文Mercury)、“马尔斯”(拉丁文和英文均为Mars)是罗马神话中的神祇,相等于希腊神话中的宙斯、赫尔梅斯、阿瑞斯。贝缇丽彩在这里说“几乎/误导了天下”,而不说“误导了天下”,是因为她觉得,希伯来人有《圣经》为据,没有被误导。也就是说,被误导的只是天下的大部分,尚不算全部。

[35] 另一个问题 :指本章一九至二一行的问题。

[36] 不过其毒害较小……歧径是蹀 :本章一九至二一行的问题,毒害较小,是因为这一想法不会把但丁带进歧途,叫他相信异端,远离贝缇丽彩(也离开贝缇丽彩所代表的信仰)。

[37] 我们公正的天律……邪迹 :凡人质询天律是否公正时,其质询之举,已表示他相信天律。因此他们就个别事例提出疑问,并不表示他们否定基督教信仰。

[38] 贯通天道而达于晓畅 :指明白贝缇丽彩在六七至六九行所说的道理。

[39] 反而会像火焰……也不会转趋歪斜 :火焰遭风吹,刹那间会摇摆偏斜。可是风一停,就会恢复本性:竖直向上。

[40] 这些人 :指琵卡尔妲、康斯坦丝,以至月亮天的其他福灵。

[41] 遇到暴力时没有向圣地潜逃 :指琵卡尔妲和康斯坦丝遇到暴力,本来可以逃回修院,可是她们没有这样做。

[42] 劳伦斯 :指圣劳伦斯。圣劳伦斯是西班牙人,早期罗马教会的副主祭(意大利文diacono,英文deacon),因拒绝把教会的财宝交出,于公元二五八年遭活活烧死,成为殉教者。

[43] 穆克乌斯 :盖约·穆克乌斯·斯开沃拉(Gaius Mucius Scaevola),罗马人,克鲁西乌姆(Clusium)的拉尔斯·坡塞纳(Lars Porsena)包围罗马时,奉命行刺坡塞纳而事败。接受火刑时毫不畏缩,把右手伸入火中受烧,结果感动了坡塞纳而获释。但丁在其他著作里,也提到这位义士。参看 Convivio , IV, V, 13; Monarchia , II, V, 14。

[44] 她们获释后……劫掳 :意为:琵卡尔妲和康斯坦丝如果有完好坚贞的意志,获释后就会重返修院。她们获释后,却没有这样做,因此地位受到影响,在最高天里,要降到最低的一级。

[45] 如果暴力……困惑消除 :在这里,贝缇丽彩就本章一九至二一行的问题作答。以今日的标准衡量,贝缇丽彩对意志的要求未免过于严苛。

[46] 不过……徒劳 :贝缇丽彩看得出,此刻,但丁心中又产生另一疑惑,不能独力解答;即使要独力解答,也会徒费精神。

[47] 第一真理 :指上帝。

[48] 康斯坦丝一直对头巾有感情 :康斯坦丝被掳后,一直以修院为念。 头巾 :头巾为修女所戴,在这里象征修女身分。参看《天堂篇》第三章一一七行。

[49] 就像阿尔克迈翁……丧尽 :阿尔克迈翁为了报父仇而杀害母亲,是“为了尽孝而孝心丧尽”。参看《炼狱篇》第十二章四九至五一行及有关注释,《地狱篇》第二十章第三十四行注。一〇五行原文(“per non perder pietà, si fé spietato”)的“pietà”和“spietato”,在语音上互相呼应,在语义上也正反相成,大概受了奥维特《变形记》第九卷四〇七至四〇八行影响:“Ultusque parente parentem/natus erit facto pius et sceleratus eodem...”(“儿子杀母为父亲报仇,/一举尽孝,并丧尽孝心……”)

[50] 犯罪 :Singleton( Paradiso 2 ,93)指出,这里所谓的“犯罪”,是指对神犯罪。

[51] 绝对意志……符合事实 :亚里士多德和阿奎那把意志分为绝对意志(意大利文voglia assoluta,拉丁文voluntas absoluta,英文absolute will)和相对意志(意大利文volontà condizionata,拉丁文voluntas secundum quid,英文conditioned will)。所谓“绝对意志”,即原文第八十二行的“volere intero”(汉译“意志完好坚贞”),第八十七行的“salda voglia”(“坚志”)。绝对意志绝不会与邪恶妥协。就绝对意志而言,琵卡尔妲和康斯坦丝被掳后仍心系修院;可是就相对意志而言,两人都屈从于暴力,结果违反了绝对意志。由于琵卡尔妲所指的是绝对意志,贝缇丽彩所指的是相对意志,两人的话都符合事实。参看Singleton, Paradiso 2 , 90-94; Sapegno, Paradiso , 53-54;阿奎那 Summa theologica , I-II, q.6, aa.4-6。

[52] 圣河的源头……提问 :“圣河的源头”,指上帝。贝缇丽彩的真理来自上帝,此刻就像圣河源头的“柔波”,解答了但丁的提问。在《神曲》里,贝缇丽彩是智慧、启迪的象征。

[53] 为大爱所钟的女士 :指贝缇丽彩。贝缇丽彩为上帝的大爱所钟,所以称为“为大爱所钟的女士”。

[54] 有能的智者 :指上帝。

[55] 获至理启迪 :获上帝启迪。

[56] 至理/之外……飞凌 :没有任何真理能超越上帝的至理。

[57] 一到达至理,悟性就会栖息 :一到达上帝的至理境界,悟性就得到完全的满足,不再有别的渴求。这行回应第三章第八十五行:“君王的意志是我们的安宁所居”(“E’n la sua volontade è nostra pace”)。

[58] 悟性做不到这点,/……白费的力气 :这句话的言外之意是:悟性必能做到这点,即原文“e giugner puollo”(直译是“而它〔悟性〕能达到它〔至理〕”)所指。亚里士多德和经院哲学家都认为,“上帝和大自然不会徒劳”。既然人类生来有求知之心,他们必能达到所求之知。这一论点,阿奎那的说法可以代表:“si intellectus rationalis creaturae pertingere non possit ad primam causam rerum, remanebit inane desiderium naturae.”(“如果理性创造物的心智不能达到事物的初始因,天生的渴念就终归枉然。”)参看Sapegno, Paradiso , 55; Singleton, Paradiso 2 , 95。

[59] 因此……驱遣 :上帝赐人类以探索之心、求知之欲。结果,探索之心和求知之欲会把人类向上推动,直达上帝的至理。

[60] 另一问题 :指但丁在一三六至一三八行所提的问题。

[61] 天律 :上帝的律法。

[62] 可否以善行补凑 :意为:誓言未履(也就是于天律有亏),爽誓的人可否以善行补偿。关于这点,阿奎那也有论及。参看 Summa theologica , II-II, q.88, aa.10-12。

[63] 天平 :指上帝的天平,在这里比喻上帝的圣裁。 HUsSIWjidScsbCUc4ouCqfRXR7PHLtqYmvA+ivHMqRr6tt5wAZEnBfkwK16seRDH

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开