购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

《乱世佳人》费雯·丽:

望见你的第一眼,我看到了余生

How do I love thee?

Elizabeth Barrett Browning

How do I love thee?

Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach,

when feeling out of sight for the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of everyday's

Most quiet need, by sun and candlelight.

I love thee freely, as men strive for Right;

I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood's faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints,桰 love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life!梐nd, if God choose,

I shall but love thee better after death.

《我是怎样地爱你》

作者:伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 译者:李梦霁

我是怎样地爱你?

请容我一一列举。

我用尽灵魂的深邃,宽广,与高远,

抵达爱你的彼岸。

如沐神恩,

生有尽,爱无涯。

我爱你,是最寂静的必然,

是日光,是烛焰。

爱得自由,像人类为正义而战;

爱得纯粹,甚至无须他人盛赞。

爱你,以童时的信仰,与往昔的辛酸;

以消逝的爱慕,与远去的圣贤;

以我终生的声息,离泪,与笑颜。

假使上苍予我祷祝,

我祈愿来世,爱你如初。

“生存,还是毁灭!是默然忍受命运暴虐的毒箭,还是挺身反抗人世无涯的苦难!”

舞台中央的奥利弗,声情并茂地诵着《哈姆雷特》的念白。

冷峻、潇洒、才华横溢,似乎所有光芒,悉数倾洒在他的眉宇之间。

那时的他怎会想到,观众席里,坐着他未来的妻子——费雯·丽。

这个男人,带着满身桀骜,猝不及防地闯入费雯·丽的世界。

与此相比,相遇前的那些年,全都乏善可陈。

望见他的第一眼,她看到了余生。 BldzSJfI1jp0HPSPi8ddPhTGqITr06mRXK4dBiTb2u0MvgFqQM6B2/INIHh2wOHD

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×