有次,有个已经毕业的学生专程来感谢老程。他说:“程老师,您真是‘huǐ rén bù juàn’。”老程听到这句话,不由叹了口气说:“唉,你还是别感谢我了,都怪我没把你的语文教好。”老程为什么会这么说呢?因为这个学生把“诲人不倦”读错了,读成了“毁人不倦”,这个“锅”老程可不敢背啊!
给大家讲这个小笑话,是希望你们更深刻地记住,“诲”字读“huì”。但大概是受方言影响,很多人把“诲”读成“huǐ”。一个汉字被读错,词语的意义正好就相反了,这可如何是好啊?
“诲人不倦”这个词出自《论语》。孔子说:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”意思是说,默默地增加知识,学习却不知道满足,教育人却不知道疲倦,这对我有什么难呢?孔子把学习和教育学生当作很平常的事,他这种精神境界值得我们学习。
老师传道授业解惑,应该诲(huì)人不倦,要是“毁人不倦”,那可就大错特错了!