“庇”这个字挺倒霉的,本来挺体面的,不幸和“屁”这个字“撞脸”了。所以,总有些人把“庇护”读作“pì hù”,把“包庇”读作“bāo pì”。
其实,“庇护”应该读作“bì hù”,“包庇”应该读作“bāo bì”。
“庇护”是保护、袒护的意思,“庇”字下面的“比”表读音,不表意。像“庇”这个字一样,很多形声字的声旁,现在已经不能很好地表示读音了。
大家遇到拿不准的字或不认识的字时,还是得查查。例如“庇护”“包庇”的“庇”,无论从哪方面说,都值得花几分钟时间去查查。否则,沾了“屁”字的光,我们将“庇护”读作“pì hù”,将“包庇”读作“bāo pì”,人家如果掩嘴笑了,咱还真怪不好意思的。
豆豆犯错误,被爸爸打了屁(pì)股,看着爸爸生气的样子,豆豆决定到爷爷那里寻求庇(bì)护。