购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

中译本说明

1.第二卷翻译的底本来自1908年剑桥大学出版社本卷第一版。

2.译名、符号等处理方式参照第一卷中译本说明。译名已出现的,大多不再附原文。注释中出现同代或后代人姓名,一般不予译出,唯有在同一章或相邻章之正文中占有篇幅时才译出。

3.近代人名对译上,有时对于影响较大的学者,遵从原文使用的拉丁语写法,有时因明显具有地方国族身份的,则参照本土语言的拼读规则。意大利人名中da,di,della,分别译作达、迪、德拉,与后续部分连写,不以圆点号断开。法语人名中之de,de la,分别译作德、德拉,亦如上。个别属于汉译习惯约定俗成者,比如蒙田,便不再另译作“德蒙田”。又或原书有时在其后直呼其姓氏,略去介词,则亦不另为补添。

4.关于图像材料的参考文献,包括珂罗版的照相复制和传统手段的重绘,书中多未详细说明,则尽可能查考原书,根据具体情况翻译成“翻拍”或“重绘”,暂时不能确定者,译作“复制”。

图1 弗朗切斯科·彼特拉克

出自彼特拉克《记诸名人》的一部钞本(1379),藏于巴黎的国家图书馆。(经允准)复制于Pierre de Nolhac先生的《彼特拉克与人文主义》 Pétrarque et l’Humanisme ,1892;第2版,1907

一部合格的学术史,包括了知识的古代样式与源头,它们的分支宗派、创生发明、传承流变,以及各自不同的行政规划与管理,它们的兴盛、敌对、衰颓、萧条、湮没、废除以及其中的原因与时机,还有其他所有关系学识的事件,横亘人世间的不同时代,我可以担保这是史无前例的著作。

培根《崇学论》,1605,Book II,i 2 9jQ1uQr5ayL2OSTIxILoOv3MSozTCWym2teZt33wCPTnDvWR9yyqV9OCVhrY13Th



前言【v】 (1)

这部《古典学术史》第二、三卷的出版,意味着我们自1900年元旦那天开始的工作到此结束。第一卷,从西元前6世纪论述至中世纪结束,在1903年10月问世了,当时我有幸在1905年春天受邀在哈佛发表了朗氏Lane系列讲座,结果在同年出版,题为《哈佛讲演录:论学术复兴》。《学术史》的第一卷在美利坚合众国受到了友好的接纳,如同在英国及欧洲大陆一样,这促成了1906年10月第二版的刊行。

现在出版的两卷,始于学术复兴运动而止于当下。书中包括了对14—19世纪主要学者生平与著作的考察。各卷下分设的每个时期,开篇都有一部该时代之学者的年序纲目,注明了各自生卒年期,以及在这最后四个世纪中,将他们按照所属的国别进行群类划分。在16、17世纪,国家按以下次第排列——意大利、法国、尼德兰、英国和日耳曼。不过,在18世纪,如此顺序就遭到摒弃,因为本特利在希腊学术上对荷兰的影响,使得把英国置于尼德兰之前有历史上的必要性。也有更为显著的理由,19世纪需要丢弃上述这个顺序,才能说明日耳曼的情况。因此,在第三卷第一部分,日耳曼18世纪的学术史,之后接着叙述同一国家在19世纪的情况。将日耳曼语瑞士与日耳曼并提,将法语瑞士与法国并论,这有很好的先例。【vi】西班牙与葡萄牙被我们关注,主要在16世纪;比利时与荷兰分开论述,是在1830年比利时王国建立之后。在此世纪中,有些篇幅可用以回顾丹麦、挪威以及瑞典、希腊与俄罗斯的古典学术史,也有简短的论述涉及匈牙利及与之相关的命运。19世纪的英国学术史,直接连接着美利坚合众国,见本书最后一章。

第二卷所附的书目,展示了在准备第二、三卷时采用的大多数资料来源。这或许令人觉得,这部著作有着比实际情形更多的先驱。在哥廷根,厄恩斯特·科耳修斯Ernst Curtius徒劳地试图劝导绍佩Sauppe以及迪滕贝格Dittenberger写作一部古典语文学通史,未能如愿。关于这个主题简略而具有提示意义的概述时不时会出现一部,但只有本书尝试涵盖整个领域,涉及丰富的细节。福格特Voigt那部令人怀有敬意的著作,只涉及了意大利学术复兴的第一个世纪。布尔西安Bursian富有价值的“德国古典语文学史”,则几乎专门局限于该国之范围;卢奇安·穆勒Lucian Müller写过一小册关于古典学识在荷兰的著作;还有勒尔施Roersch,他在一部比利时的百科全书中简述了比利时古典学术之命运。就所有欧洲其他国家和美利坚合众国的情况而言,都没有一部单独成书的历史;因此,本书的所为乃是首次之创举,这不仅对于英国而言是如此,也同样可用于意大利、法国、斯堪的纳维亚、希腊和俄罗斯,以及美利坚合众国,而对荷兰、比利时以及德国之学术史的重新研究,也使之延续到当下的情形。在本书中,其生平与著述得到评议的学者,几乎毫无例外地都是作古之人。只有在非常少数的个案中,完全缄默会显得不太正常,于是我提及了几位在世学者的姓名,诸如韦尔Weil与孔帕雷迪Comparetti。

在努力描述自彼特拉克时代至今一长串古典研究代表人物之主要特色的过程中,【vii】我不断地回想起古罗马人的一个风俗,他们在中庭的壁龛里按照宗谱支系放置着祖先的彩绘面具。这些肖像被视为家宅的主要装饰,从不移动;除非偶尔家庭成员中有人亡故,这时每个面具都由一位在世的代表戴上,并穿上长袍来扮演逝者,为其举行葬礼游行,至广场中的讲台处方止。在那里,“祖先们”从马车上走下来,就座于显要席位,最直系的亲属上台并列数四周环坐者的姓名和功绩,最后是那些晚近刚刚去世的人 (2) 。对于今日的学者们,这些篇章提供了一系列他们自己的 imagines maiorum 【先辈肖像】 ,每一幅都安置于自己独特的壁龛中,并按照时、地次序将之分属于各自的世纪和国家。他们在一支绵延漫长的游行队列中先行于我们,本书作者有权走入这世界的中心广场,向所有聆听者宣扬每一个人物的姓名与成就。

在这两卷中,有接近60位学者的肖像被采用制版。有17幅作品的原始版画或石印本 (3) ,我得益于古德曼教授,他从前在康奈尔就职,现在则在慕尼黑工作,他慷慨地将全部藏品赠送与我。皮埃尔·德·诺亚克Pierre de Nolhac先生友好地允准我复制了彼特拉克的肖像,这幅图构成了他讨论“彼特拉克与人文主义运动”的经典著作之扉页。亨利·奥蒙Henri Omont先生业已同意我重制瓜理诺的肖像,那幅图首次是由他从英国一份钞本中公布于世的。大英博物馆的G.F.希尔先生,馈赠给我薄伽丘的大奖章之铸模。【viii】萨洛芒·雷纳克Salomon Reinach先生大行善举,在法国国家图书馆选择了罗贝·艾蒂安、卡索邦、杜康日和马必雍的肖像版画,并为我拍摄下来,并代为复制布瓦松纳德Boissonade的肖像。罗伯茨E. S. Roberts牧师,他是冈维尔与凯斯学院院长,现在是剑桥的副校长,曾将詹·葛鲁忒的海德堡肖像的一幅精美相片出借给我。哈特曼教授,现在是莱顿大学的校长,也允许我使用他私藏的科贝特所赠肖像的石印副本。莱比锡的托伊布纳Teubner诸先生,早已允准复制柏克的某幅肖像,其子向我担保,在他看来那是最为出色的一幅。冯·维拉莫维茨–默伦多夫 von Wilamowitz-Moellendorff 教授,蒙森的乘龙快婿,曾借给我一幅他岳父令人敬慕的肖像,由威廉·里奇蒙德爵士绘制。约翰·穆雷先生曾给我一幅由他收藏的格罗特肖像的精美版画,并允许我在该史家传略文字前重新刊印该图。佛罗伦萨的阿李纳理Alinari先生们允准使用吉兰达约Ghirlandaio所绘费奇诺、兰迪诺、波利齐亚诺与喀耳孔第勒斯群像的复制版;伦敦的照相师们也同样授权,使我得以采用伊拉斯谟的肖像,以及后来的理查德·耶博爵士之像,而牛津的几位莱曼Ryman先生,使我得以在清单中添加上盖斯福德的肖像。最后,纽约的惠勒J. R. Wheeler教授寄给我美利坚雅典学校的大奖章,它将被复制于这部著作的结尾处。

在那些友善地为我提供传记或书目信息的人中,我可以提及的,除了萨洛芒·雷纳克先生,还有前驻伦敦希腊公使约翰·真纳蒂乌斯John Gennadios先生;圣彼得堡的杰林斯基Zielinski教授,他促成其同侪马林Maleyn教授为我撰写了一篇关于俄国国内学术的简短论述;还有米兰的萨巴迪尼Sabbadini教授;哥本哈根的葛兹教授;乌普萨拉的许克Schück与维德Wide教授,以及该大学图书馆馆员毕格登Bygdén博士;根特的图书馆馆员范·德·海根V. van der Haeghen博士,以及鲁汶的助理图书馆馆员维茨J. Wits——他向我提供了同乡人物的许多记录资料;【ix】哈佛的怀特J. W. White教授与摩根M. H. Morgan教授,纽约的西勒尔E. G. Sihler教授,巴尔的摩的马斯塔德Mustard教授,以及耶鲁的已故席默尔Seymour教授;牛津默顿学院研究员艾伦P. S. Allen先生;剑桥国王学院的卡尔·赫尔曼·布罗伊尔Karl Hermann Breul博士,以及伊曼纽尔学院研究员贾尔斯Giles先生。在转写俄罗斯姓名方面,我遵从了布雷Bury教授的建议。涉及斯堪的纳维亚学者传记时所研读的丹麦文、挪威文及瑞典文原始资料,都是受惠于大学图书馆的马格努松Magnússon先生,而在修订有关 首刊版 的部分编年纲目时,我得到了圣约翰学院文科硕士查理·塞尔Charles Sayle先生的帮助。圣约翰学院研究员史密斯W. F. Smith先生翻译过拉伯雷,他向我提供了有关那位人文主义者的一条记载。我从未邀请友人们对拙著加以考评,但是当国王学院研究员亚瑟·蒂利Arthur Tilley先生对部分属于他大作《法国文艺复兴时期之文学》 Literature of the French Renaissance 论述范围的片段略加垂顾后,我愉快地接受了他的审读意见。这部著作其他部分的少数被我和大学出版社细心的审读员们都疏忽了的错谬,被记录在《勘误表》中 【译按,中译本俱已在原文各处加以修正】 。每一卷结尾的索引,都并不局限于当卷的内容。比如特别是第三卷的索引,收入了条目对象的可选择部分综合文献之参考页码。

J.E.桑兹
默顿楼
剑桥
1908年7月


(1) 本书方括号“【】”内数字为原书页码,以下同。

(2) 波里比乌斯,vi 53;普林尼,《博物志》,xxxv 6;蒙森:《罗马史》,book III,chap. xiii开篇。

(3) Burman,Ernesti,Fabricus,Gronovius,Hemsterhuys,Heyne,Lachmann,Lambinus,Meineke,Montfaucon,K. O. Müller,Muretus,Niebuhr,Ritschl,Ruhnken,Salmasius,Vossius.以上这些及其他所有肖像的出处,可从最后的插图目录中获得。 9jQ1uQr5ayL2OSTIxILoOv3MSozTCWym2teZt33wCPTnDvWR9yyqV9OCVhrY13Th



主要内容概略【xxiv】

第一编 意大利的文艺复兴与学术史,约西元1321—约1527年

年表,西元1321—1527年

第一章:引论。近代学术史的四个主要阶段:(1)意大利;(2)法国;(3)英国与荷兰;(4)日耳曼。文艺复兴。彼特拉克与薄伽丘。

第二章:乐园山庄与圣灵教堂。科卢乔·萨卢塔蒂。赫律索洛拉斯。乔万尼·迪孔韦尔西尼。乔万尼·马尔帕吉尼。巴尔齐扎的加斯帕理诺。

第三章:博乔、兰德利安尼、弗朗切斯科·皮佐帕索、阿斯科利的埃诺克、桑纳扎罗、波利齐亚诺、乔尔齐奥·加尔比亚忒、帕剌息奥及弗拉·焦孔多对拉丁经典的重新发现;瓜理诺、奥理斯帕、菲勒尔佛、贝萨理翁、君士坦丁·剌斯喀理斯及雅努斯·剌斯喀理斯对希腊经典的重新发现。博乔、奇里亚科、弗拉维奥·比翁多、安德里亚·曼特尼亚、费理克斯·费理齐安、朱利亚诺·达桑加洛及弗拉·焦孔多的古典考古学研究。

第四章:佛罗伦萨的早期梅第奇时代。罗伯托·德罗西。帕拉·斯特罗齐。科西莫·德梅第奇。尼科洛·尼科利。特拉威萨利。曼涅提。莱奥纳多·布鲁尼。马尔苏皮尼。韦尔杰里奥。瓜理诺。维托理诺。菲勒尔佛。

第五章:前期希腊移民。戈弥斯图斯·柏勒图。贝萨理翁。忒奥都儒斯·伽扎。“特拉布宗人”乔治。约翰·阿耳古洛普罗斯。德米特理乌斯·喀耳孔第勒斯。尼古拉斯五世与希腊经典的翻译。瓦拉、德琴布里奥与佩罗蒂。庇护二世,以及坎帕诺。

第六章:后期希腊移民。米凯勒·阿波斯托琉斯。安德洛尼库斯·卡利斯托。君士坦丁·剌斯喀理斯。雅努斯·剌斯喀理斯。马可·穆苏鲁斯。扎喀理亚斯·卡列尔支。

第七章:佛罗伦萨的学园;兰迪诺、费奇诺、皮柯、波利齐亚诺、马鲁卢斯、萨沃纳罗拉、马基雅维利。那不勒斯的学园;贝卡德利、蓬塔诺、桑纳扎罗。罗马的学园;庞彭纽斯·拉图斯、普拉提纳与萨贝利柯、本波和萨多莱托、保罗·乔维奥和卡斯提廖内。

第八章:古典著作在意大利的出版。斯韦恩黑姆和潘纳尔茨。菲利浦·德利尼亚敏。乌尔里希·哈恩。格奥尔戈·劳尔。斯拜尔的约翰。伯纳多·琴尼尼。阿尔都斯·马努修斯与保罗·马努修斯:阿尔都斯二世。

首刊版年表

第九章:【xxv】利奥十世及其对学术的赞助:雅努斯·剌斯喀理斯与马可·穆苏鲁斯;法维拉的瓜理诺;小菲利波·贝洛阿尔多。亚里士多德的研究;彼得·蓬波纳齐、利奥尼柯·托米奥、阿列山卓·阿契利尼。诗家:本波、萨多莱托、卡尔卡尼尼、维达、纳瓦哲罗、弗剌卡斯托洛、弗剌米尼奥。考古学家:弗拉·焦孔多、弗朗切斯科·阿尔伯蒂尼、安德里亚·富尔维奥、法比奥·卡尔维与拉斐尔。皮耶罗·瓦勒理安、克莱芒七世与罗马的劫难。

第二编 16世纪

年表,西元1500—1600年

第十章:伊拉斯谟

第十一章:1527—1600年的意大利。文学批评,维达;亚里士多德《诗学》的影响。维克托理乌斯。罗博特利。昔郭纽斯。庞塔伽托。庞维尼奥。尼佐琉斯。马约剌基乌斯。法厄尔努斯。穆雷图斯。弗朗切斯科·帕特理齐。富尔维奥·奥尔西尼。考古学家:马尔利安尼、利戈理奥、潘齐罗利、阿尔德罗万迪、约翰·巴普蒂斯塔·德卡瓦勒理、拉弗莱理、弗剌米尼奥·瓦卡。奥尼奥·帕莱亚理奥。意大利文学中的古典影响。

第十二章:西班牙。努尼奥·古斯曼、阿里亚斯·巴尔博萨、莱夫利哈的安东尼奥、枢机主教希梅内斯、塞普尔维达、安德里亚·拉古纳、诺尼乌斯·品齐亚努斯、克勒纳都斯、贝尔加拉、桑克提乌斯、努涅修斯、阿戈斯蒂诺、恰孔纽斯、塞尔达。马德里,以及厄斯库列尔。

葡萄牙。雷森迪、阿喀勒斯·斯塔提乌斯、奥索里奥、阿尔瓦雷斯。

第十三章:1360—1600年的法国。贝尔斯韦尔、奥雷姆、蒙特勒伊的让。索邦的出版家们。希腊语教师:格雷戈理奥·蒂费尔纳斯、斯巴达的赫尔谟努姆斯、阿莱安德罗。古尔蒙与巴黎的第一家希腊文出版社。布戴乌斯。柯狄耶。罗贝·艾蒂安与亨利·艾蒂安。老斯卡利杰尔。艾蒂安·多雷。法兰西广学院;丹尼与杜桑;拉伯雷;剌慕斯、特内布斯、多拉。翻译家和文学批评家。兰比努斯。帕斯拉。丹尼尔、皮埃尔·皮杜、邦嘉。法理学家:德格鲁希、屈雅斯、奥芒、道瑙、布理松、葛德佛律。翻译家:阿米约与勒鲁瓦。蒙田、德拉波爱蒂、帕斯魁耶、德圣马尔忒。斯卡利杰尔。卡索邦。梅西耶。

第十四章:尼德兰,自1400至1575年莱顿大学建校。“共生兄弟会”学校。库萨的尼古劳斯与约翰·维泽尔。伊拉斯谟。德斯鲍忒理乌斯。布斯莱顿。印刷商人:威斯特伐里亚的约翰、马滕斯、普兰廷。比维斯。葛克勒纽、南纽斯。托伦修斯、波曼努斯、约翰·塞昆都斯、哈德良·玉纽斯、威廉·冈忒(皮吉乌斯、墨丢斯、德尔理奥、柯儒奎乌斯)。

第十五章:1370—1600年的英国。乔叟、利得盖特、“英格兰的托马斯”。博乔与埃涅阿斯·席尔维乌斯的访客。亚当·德莫利纽;格鲁斯特公爵汉弗莱。约翰·梯普托福特、安德鲁·霍尔斯、威廉·格雷、约翰·弗利、罗伯特·弗莱明与约翰·甘索普。

希腊语的学习。【xxvi】塞林的威廉、利纳克尔、格洛琴、威廉·拉提默尔、利里、柯莱、莫尔。希腊语在牛津。希腊语在剑桥:布洛克、柯洛克、托马斯·史密斯爵士、约翰·齐克爵士。希腊语与拉丁语的发音。阿斯堪。托马斯·威尔森爵士。古典诗韵。加布里埃尔·哈维。学院与公学。翻译家。在英格兰受到学习的意大利拉丁语诗家。

苏格兰:布坎南、沃卢森努、梅尔维尔、约翰斯顿、德拉蒙德。

威尔士:约翰·欧文。

第十六章:1350—1616年间的日耳曼。彼特拉克和查理四世。韦尔杰里奥和西吉斯蒙德帝。埃涅阿斯·席尔维乌斯在维也纳。波伊尔巴赫与雷戈蒙塔努斯。彼得·路德尔与哈特曼·舍德尔。阿古利可拉。黑吉乌斯。兰根。温普赫林。布朗德。罗伊希林。穆提安。策尔特斯。特里忒弥乌斯与皮克海默尔。泼丁格尔。库斯庇尼安。瓦第安。布舍。倍倍尔。黑森的爱奥班努斯。巴塞尔的印刷商。贝阿图·莱纳努斯。格拉伦努斯、葛律耐奥斯、格伦纽斯、彼得·莫赛兰努斯。梅兰希顿。卡摩剌理乌斯。密基鲁斯。斯图尔姆。理维乌斯。格奥尔格·法布理齐。赫罗尼姆斯·沃尔夫。米夏埃尔·尼安德尔。巴塞尔·法贝尔。康拉德·格斯纳尔。马丁·克鲁休斯。弗里施林。克叙兰德。叙尔贝格。埃米琉斯·波尔图斯。罗多曼。赫尔舍。伊拉斯谟·施米德。雅努斯·吉利慕斯。阿齐达琉斯。陶布曼。

匈牙利:埃涅阿斯·席尔维乌斯与拉迪斯拉夫。维泰兹与雅努斯·潘诺纽斯。“鸦族”马加什。

波兰:奥莱希尼茨基。德乌戈什。萨诺克的格雷戈尔。

第三编 17世纪

年表,西元1600—1700年

第十七章:17世纪的意大利。考古学家:卡西亚诺·达尔波佐、多纳提、纳尔迪尼、多尼、贝罗理及巴尔托利、拉斐尔·法布雷蒂。拉丁诗创作者:斯特拉达、切瓦、塞尔加迪。品达与贺拉斯的摹仿者。

第十八章:17世纪的法国。西尔蒙、彼塔维乌斯、圭耶、佩雷斯克。撒耳马修斯。赫劳、保米理乌斯、塞日叶、维吉鲁斯、莫萨克、瓦勒修斯、查理·拉贝与菲利普·拉贝。杜康日。耶稣会士与皇家港。美纳日。法兰西学院和“三一律”。塔纳奎尔·法贝、安德烈·达西埃与安妮·达西埃。于埃与海豚经典丛书。马必雍。阿尔杜万。斯邦。

第十九章:自1575年莱顿大学建校至1700年间的尼德兰。雅努斯·杜萨及其诸子。佩特雷·蒂阿剌、武尔坎纽斯。利普修斯。安德里亚·绍特。普忒安努斯。斯卡利杰尔。沃维留斯。保罗·墨鲁拉。鲍蒂耶。斯科里维留斯。杰拉德·约翰·沃修斯。弗朗西斯科·尤尼乌斯。撒耳马修斯。墨尔修斯。普奇。克吕弗。丹尼尔·海因修斯。格劳秀斯。约翰·弗雷德里希·格罗诺维乌斯。伊萨克·沃修斯。尼克拉斯·海因修斯。麦博姆。(施潘海姆。)格莱维乌斯。里克。雅各布·格罗诺维乌斯与阿布拉罕·格罗诺维乌斯。布鲁胡修斯。弗朗士。佩里佐纽斯。克伊珀斯。埃尔泽菲家族。

第二十章:【xxvii】17世纪的英国。萨维尔。唐斯。培根。罗伯特·鲍顿。邓普斯特。巴克莱。伽塔克尔。塞尔登。弥尔顿。梅。寇利。杜波特。巴罗。皮尔逊。斯坦利。福克兰、哈勒斯、杰瑞米·泰勒。剑桥的柏拉图主义者:摩尔与卡德沃思。忒奥菲卢斯·盖尔与托马斯·盖尔。卢克莱修的翻译者:伊夫林、鲁西·哈钦森及克里奇。巴克斯特。赫德森。波特。德莱顿。道德维尔。巴恩斯。

第二十一章:17世纪的日耳曼。葛鲁忒。帕柔斯。斯基奥庇乌斯、巴特与雷涅修斯。塞贝尔与维勒。林登布劳格;霍尔斯滕纽斯与基尔歇。沃斯特、约恩森、兰贝克。马赫夫。古德。贝内格尔、弗莱恩海姆、贝克勒、奥布雷赫特、舍费尔。康林。施潘海姆。贝格尔。策拉留斯。

第四编 18世纪

年表,西元1700—1800年

第二十二章:18世纪的意大利。法乔拉蒂、福尔切利尼。费拉齐、拉哥马西尼。加拉托尼。莱佐尼科。科尔西尼。班迪尼、明加雷利、莫雷利。考古学家:费科罗尼、皮拉内西、高里。穆剌托理、马费伊。帕乔第、莫尔切利、马里尼。恩尼奥·奎里诺·维斯康蒂。费阿。

第二十三章:18世纪的法国。蒙特法贡。卡珀隆涅。布希耶。萨纳东。奥利维特斯。考古学家:班杜里、福尔曼、布列特、弗雷列、凯吕斯伯爵、巴丹、瓦扬、佩勒林、马利耶特、丹维耶。巴忒勒密、塞鲁·达冉古、居伊、舒瓦瑟尔–古费耶、布罗提耶、拉尔舍。阿尔萨斯(布伦克、奥贝兰、施维格豪瑟尔和巴斯特)与“双桥版”。莱维克与圣克鲁瓦。维卢瓦松。

第二十四章:18世纪的英国。本特利。阿狄生。蒲伯。斯宾士。麦太尔。鲁迪曼。沃思、戴维斯、韦斯顿、米德尔顿、萨缪尔·克拉克、尼德汉姆。马克兰、约翰·泰勒、道斯。克里斯托弗·皮特、文森特·伯尔尼、格雷、西德纳姆。希思、图普和马斯格雷夫。肖、乔德莱尔。蒂里特与推宁。巴尔与亨利·霍默。珀尔森。维克菲尔德、霍恩·突恪、伯吉斯。好古学会;斯图亚特与里维特、罗伯特·伍德。学术性政治家:查坦、柏克、福克斯与皮特。考古学家:威廉·汉密尔顿爵士、唐利、理查·钱德勒、佩恩·奈特。亚历山大·亚当。吉本。米特福德。威廉·琼斯爵士。

第二十五章:18世纪的尼德兰。勒克莱尔。布尔曼。柯斯特尔。博斯。迪克尔与德拉肯鲍赫。哈弗坎普。赫姆斯特赫斯。约翰·弗里德里希·赖茨。韦瑟灵。多维尔。奥登多普。布尔曼二世。施拉德尔。法尔克纳。鲁恩肯。皮尔森、库恩、桑滕、吕扎克。威滕巴赫。 9jQ1uQr5ayL2OSTIxILoOv3MSozTCWym2teZt33wCPTnDvWR9yyqV9OCVhrY13Th

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×