我愿我能在宝贝内心的世界里占据安静的一隅。
我知道,那里有繁星同他对话,天空也弯腰在他面前,用傻傻的云朵和彩虹为他逗趣。
那些看上去的了无生机,带着故事,化作玩具,向他的窗前积聚。
我愿我能在宝贝内心的道路上游行,将一切束缚卸去。
在那里,信使在虚构的王国间漫无目的地奔跑穿行。
理智将规则做成纸鸢放飞,真理将事实从它的桎梏中脱离。
I wish I could take a quiet corner in the heart of my baby’s very own world.
I know it has stars that talk to him, and a sky that stoops down to his face to amuse him with its silly clouds and rainbows.
Those who make believe to be dumb, and look as if they never could move, come creeping to his window with their stories and with trays crowded with bright toys.
I wish I could travel by the road that crosses baby’s mind, and out beyond all bounds.
Where messengers run errands for no cause between the kingdoms of kings of no history.
Where Reason makes kites of the laws and flies them, and Truth sets Fact free from its fetters.