条件句指表示假定情况的句子。这类句子大多数都包含一个由 if 引起的条件从句,少数条件从句由 unless、suppose 等引起。条件句有两种:
一种表示可能成为现实的情况,称为真实条件句。在这些句子中假设的情况都是可能发生的,句中谓语都使用陈述语气,如:
If you ever touch me again, I'll scream.
She's taking a stick with her in case she has any trouble on the way.
与上述情况相反,如果假设的情况纯然是假想,是与现实不一样的或发生的可能性不大的,这种句子就叫作虚拟条件句,这类句子中的谓语形式称为虚拟语气,如:
If I were you, I'd go to night school.
If you had listened to me, you wouldn't have made so many mistakes.
表示现在或将来情况的虚拟条件句,动词的形式可以用下表表示:
If we had enough money, we would buy a computer.
If you didn't stay up so late every evening, you wouldn't feel so sleepy in the morning.
① 在条件从句中,如果谓语动词是 be,一般要用 were,特别是在较正式的文体中:
If there were anything to tell, I would tell it to you.
If she were trying harder, her parents wouldn't be so anxious.
② 但在口语中,在第一、三人称后,也有人用 was:
I wouldn't think a minute if I was you.
If John was here, he would know.
不过在第一人称后还是用were较好,特别是在if I were you (in your position)中:
If I were you, I'd take that job.
If I were in your position, I would accept their offer.
If he knew the facts, he could tell us what to do.
If Jane tried harder, she might do better.
有时还可用 should 或 ought to:
If he failed, he ought to (should) try again.
If you were to speak to him, it would carry more weight.
You'd be the first to be sorry if anything was to happen to him.
从句中有时可用 would,表示“愿意”:
If Ann would admit this, I shouldn't quarrel with her.
I should be glad if you would give me an account of it.
If we should fail in this, we are (would be) ruined.
If a serious crisis should arise , the public would have to be informed of its full implications.
Were she here, she would support the motion.
Should you change your mind, no one would blame you.
If it weren't for your help, I would still be homeless.
if 有时可以省略(后面要用倒装语序):
Were it not for your help, I wouldn't be doing so well.
If any person be found guilty, he shall have the right of appeal.
If that be the official view, it cannot be accepted .
Imagine your child played truant.
Without me to supplement your income, you wouldn't be able to manage it.
这类句子中的谓语动词形式可以用下表表示:
If I had worked harder at school, I' d have got a better job.
The view was wonderful.If I' d had a camera, I would have taken some photographs.
I could have earned something if I had meant to.
If the weather hadn't been so bad, we might have gone out.
If he had received the present, he should have thanked her.
If it hadn't been for Margaret, I might not have understood.
If it hadn't been for the rain, we would have had a good harvest.
Had I known your address, I would have written before.
Had I not seen it with my own eyes, I would not have believed it.
① 有时会有一些特殊情况,如:
If I had not got married, I would still have been living abroad.
If she were trying harder, her parents wouldn't be so anxious.
② 有时主句谓语和从句谓语表示的动作发生的时间不同,如:
If you'd listened to me, you wouldn't be in such trouble now.
If he had received six more votes, he would be our chairman now.
① 在不少情况下,句子不一定包含一个条件从句,但意思却和条件句差不多,这时谓语仍可以用虚拟语气:
But for his pension, he would starve. (=Were it not for his pension...)
Without your help, I couldn't have achieved all this. (=Had it not been for your help...)
I would have written before, but I have been ill.
② 这种含蓄条件句在日常口语中是很常见的,也很有用,如:
情态动词,特别是 should、would、could、might,在日常口语中用得很多,使句子显得比较委婉:
Would you like some tea? —Thanks, but I'd prefer coffee if there is any.
Could I borrow your thermos?
试比较下面句子:
I think you're right. (陈述语气)
I should think that might be a good solution. (接近虚拟语气)
I want you to collaborate with us. (陈述语气)
I should (would) like you to collaborate with us. (接近虚拟语气)