



送君灞陵 ① 亭,灞水流浩浩。
上有无花之古树,
下有伤心之春草。
我向秦人问路歧
②
,
云是王粲
③
南登之古道。
古道连绵走西京
④
,
紫阙
⑤
落日浮云生。
正当今夕断肠处,
骊歌
⑥
愁绝不忍听。
注 释
① 灞陵: 也作“霸陵”,《太平寰宇记》记载:“霸陵,在咸阳县东北二十五里。”《水经注》:“灞水历白鹿原东,即霸川西,故芷阳矣,是谓之霸上。汉文帝葬其上,谓之霸陵。上有四出道以泻水。在长安东南三十里。故王仲宣赋诗云:‘南登灞陵岸,回首望长安。’”
② 路歧: 即歧路。
③ 王粲: 字仲宣,因为西京扰乱,于是到荆州依附刘表,作《七哀》诗,即“南登灞陵岸,回首望长安”一首。
④ 西京: 即唐朝都城长安。
⑤ 紫阙: 紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。
⑥ 骊歌: 指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》曰:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。