购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

寿光侯

原文

寿光侯者,汉章帝时人也。能劾百鬼众魅,令自缚见形。其乡人有妇为魅所病,侯为劾之,得大蛇数丈,死于门外,妇因以安。又有大树,树有精,人止其下者死,鸟过之亦坠。侯劾之,树盛夏枯落,有大蛇长七八丈,悬死树间。章帝闻之,征问。对曰:“有之。”帝曰:“殿下有怪:夜半后,常有数人,绛衣披发,持火相随。岂能劾之?”侯曰:“此小怪,易消耳。”

帝伪使三人为之。侯乃设法,三人登时仆没无气。帝惊曰:“非魅也,朕相试耳。”即使解之。或云:汉武帝时,殿下有怪,常见朱衣披发相随,持烛而走。帝谓刘凭曰:“卿可除此否?”凭曰:“可。”乃以青符掷之,见数鬼倾地。帝惊曰:“以相试耳!”解之而苏。

译文

寿光侯,是东汉章帝时期的人。他能镇压各种鬼魅,使这些鬼魅自投罗网、现出原形。他有一同乡的妻子被妖魅所惑,寿光侯镇压了妖魅,原来是一条几丈长的大蛇,死在了门外,乡人的妻子因此恢复了正常。又有一棵大树,树里面有精怪,人走到这棵树下就会死去,鸟从这棵树附近飞过也会落地而亡。寿光侯镇压了这个妖物,这棵大树盛夏的季节里就枯萎落叶了,有一条长度在七八丈的大蛇挂在树上死去了。汉章帝听说了寿光侯的神奇之处,求证这些奇事,寿光侯回答说:“确实有这些事。”章帝说:“我的大殿里有怪物,每到半夜之后,经常有几个人,穿着红衣服,头发披散着,拿着火把一个接一个地出现,你也能镇压吗?”寿光侯回答:“这是小精怪,很容易消灭。”

章帝暗中让三个人扮成自己描述的样子。寿光侯答应除怪之后开始作法,三个人顿时就倒在了地上,已经没了气息。章帝大惊说:“这几个不是怪,我是试试你的本事啊。”就让他放过这几个人。也有人说:汉武帝的时候,宫廷大殿里有怪事,经常看到有穿红衣服披散着头发的,一个跟一个拿着蜡烛奔走。皇帝对刘凭说:“爱卿可以除去这样的精怪吗?”刘凭说:“可以。”于是就用青藤纸画的符扔向这几个鬼怪,立刻见到这几个鬼怪倒地不起。武帝大惊失色说:“我是试试你啊,不是真鬼怪。”刘凭解除了法术,这几个扮鬼怪的人才苏醒过来。

小评

无论是寿光侯,还是刘凭,镇压鬼怪的法子都类似,似乎是同一流派。区别在于刘凭是西汉人,寿光侯是东汉人。 ETYfUkjxaGS1g+3n6TujfLeDhdGlkRDP8WEZmVb3rlCTV/J95KS+cfJ6lwlMJBBB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×