购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

蓟子训

原文

蓟子训,不知所从来。东汉时,到洛阳,见公卿数十处,皆持斗酒片脯候之,曰:“远来无所有,示致微意。”坐上数百人,饮啖终日不尽。去后皆见白云起,从旦至暮。时有百岁公说:“小儿时,见训卖药 kuài 稽市,颜色如此。”

训不乐住洛,遂 dùn 去。正始中,有人于长安东霸城,见与一老公共摩娑铜人,相谓曰:“适见铸此,已近五百岁矣。”见者呼之曰:“蓟先生小住。”并行应之,视若迟徐,而走马不及。

译文

蓟子训这个人,不知道是从哪里来的。东汉的时候,他到都城洛阳,在几十个地方和公卿相见,都是拿着一斗酒一块肉侍候,说:“从远处来没有什么好东西,这一点东西略微表达一下心意。”在座的有几百人,边吃边喝一整天都不吃完这一斗酒一块肉。他离开后都能看到白云从这个地方升起,从早到晚一天才飘散。当时有百岁老翁说:“我小孩子的时候,看到蓟子训在会稽郡的坊市卖药,相貌就是这样。”

蓟子训不喜欢住在洛阳,于是就离开了。正始年间(240—249)的时候,有人在长安东面的霸城,见到蓟子训和一个老人一起抚摸铜人,他们说:“从见到铸造铜人到现在,已经将近五百年了啊。”见到的人大叫道:“蓟先生等一等。”蓟子训和老人一起离开并和这个人打招呼,看上去走得很慢,然而奔跑的马也没办法追上。

小评

一斗酒一块肉几百人可以吃一天而吃不完,这是奇术,就如西方的五饼二鱼。 NBseH20e7mTA0b7FmylGBq/Pzdc/TwYUtj/rv6/QOoV8IeNEC0NQkcECJbq2nepN



汉阴生

原文

汉阴生者,长安渭桥下乞小儿也。常于市中 gài 。市中厌苦,以粪洒之。旋复在市中乞,衣不见污如故。长吏知之,械收系,着 桎梏 zhì ,而续在市乞。又械欲杀之,乃去。洒之者家,屋室自坏,杀十数人。长安中谣言曰:“见乞儿,与美酒,以免破屋之咎。”

译文

汉代的阴生,是长安渭桥下乞讨的小孩儿。他常在坊市里乞讨。市场里厌烦他的人,用粪水浇他。一转眼他又在坊市里乞讨,衣服上看不到污迹就像之前一样。当地的官员知道这件事,逮捕了他,让他戴着刑具,不久又在市场中乞讨。官员又给他戴上刑具打算杀死他,阴生才离开了市坊。浇他粪水的人家,屋子自己垮塌,压死了十几个人。于是长安城中有歌谣说:“看到乞丐,给他酒喝,免得房塌惹祸。”

小评

丐中仙,大隐隐于市坊。 qur+RTFCIf60IILqgqF9zPGkHSLOQb4CeYa1tHvnFo56B96ELWtTy2INBXKW9WfX



常生

原文

城乡卒常生,不知何所人也。数死而复生,时人为不然。后大水出,所害非一。而卒辄在缺门山上大呼,言:“卒常生在此。”云:“复雨,水五日必止。”止则上山求祠之,但见卒衣杖革带。后数十年,复为华阴市门卒。

译文

穀城过去有一个兵卒叫常生,不知是哪里来的人。多次死而复生,当时的人都不认同这一点。后来发了大水,带来了各种灾害。兵卒常生就在缺门山上大呼,说:“兵卒常某在这里。”又说:“停止下雨,大水五天内必须退去。”大水退去之后人们到缺门山上打算祭祀他,只见到这个兵的衣服、登山杖和皮带。后来过了几十年,常生又在华阴这个地方做坊市的守门小卒。

小评

古时候,有道术的人一定会以法术求财吗?至少常生不是这样做的,他满足于当一名守门的小卒。常生真的能长生。 qur+RTFCIf60IILqgqF9zPGkHSLOQb4CeYa1tHvnFo56B96ELWtTy2INBXKW9WfX

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×