司马温公作相日 ① ,亲书榜稿揭于客位 ② ,曰:“访及诸君,若睹朝政阙遗,庶民疾苦,欲进忠言者,请以奏牍闻于朝廷,光得与同僚商议,择可行者进呈,取旨行之。若但以私书宠谕 ③ ,终无所益。若光身有过失,欲赐规正,即以通封书简分付吏人,令传入,光得内自 省 讼,佩服改行。至于整会官职差遣、理雪罪名 ④ ,凡干身计,并请一面进状,光得与朝省众官公议施行。若在私第垂访,不请语及。某再拜咨白 ⑤ 。”乾道九年,公之曾孙 伋 出镇广州,道过赣,获观之。
① 司马温公: 即司马光(1019—1086),字君实,号迂叟。陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。为人温良谦恭、刚正不阿,做事用功刻苦、勤奋,其人格堪称儒教典范。
② 榜: 张贴出来的文告或名单。
③ 宠谕: 称人对己赞誉的敬辞。
④ 整会: 正式通知,知会。
⑤ 咨白: 禀告;陈说。
●司马光
司马光做宰相的时候,亲手书写一则告示张贴在会客处,上面说:“到府访问的各位朋友,假如目睹朝廷政事的缺失疏漏、黎民的生活困苦,想要进献忠直建议的,请用奏章向朝廷部门奏明,这样我才有机会和同僚们商量,选出可以施行的办法呈给皇帝,得到皇帝的旨意去推行它们。假如仅仅用私人信件告诉我,最终没有什么好处。假如我有过错,想要好心规劝我,就请把整封书信交给小吏,让他们转交给我,我将从内心自我反思,遵循您的高见改正自己的行为。至于知会官职分派、申雪罪名等,凡是牵涉到本身的事情,都请一律呈进书状,我会和朝廷台省同仁公断推行。假如是到私宅垂爱来访,请不要谈论这些。司马光恭敬禀明。”宋孝宗乾道九年(1173),温公的曾孙司马伋出任广州长官,途经赣州,我有机会阅览了这则告示。
汉顺帝时,西羌叛,遣征西将军马贤将十万人讨之 ① 。武都太守马融上疏曰 ② :“贤处处留滞,必有溃叛之变。臣愿请贤所不用关东兵五千,裁假部队之号 ③ ,尽力率厉 ④ ,三旬之中,必克破之。”不从。贤果与羌战败,父子皆没,羌遂寇三辅 ⑤ ,烧园陵。诏武都太守赵冲督河西四郡兵追击。安定上计掾皇甫规上疏曰:“臣比年以来 ⑥ ,数陈 便 宜 ⑦ 。羌戎未动,策其将反;马贤始出,知其必败。愿假臣屯列坐食之兵五千 ⑧ ,出其不意,与冲共相首尾。土地山谷,臣所晓习,可不烦方寸之印,尺帛之赐,可以 涤 患。”帝不能用。赵冲击羌不利,羌寇充斥,凉部震恐,冲战死,累年然后定。案,马融、皇甫规之言晓然易见,而所请兵皆不过五千,然 讫 不肯从 ⑨ ,乃知宣帝纳用赵充国之册为不易得,所谓明主可为忠言也。
① 将: 率领。
② 疏: 奏疏。
③ 裁: 裁断,裁决。
假: 给予。
④ 率厉: 激励,勉励。
⑤ 寇: 侵掠。
⑥ 比年: 连年。
⑦ 便宜: 便当,合宜。
⑧ 坐食: 不劳而获。
⑨ 讫: 最终。
汉顺帝时期,西羌叛乱,朝廷派遣征西将军马贤率领十万人马去讨伐。武都太守马融上奏疏说:“马贤到处停驻,他的部队一定会溃退反叛。臣恳请调拨马贤不用的五千关东士兵,再赐予我一个部队番号,我将尽心尽力去带领和动员他们,一个月内,定能平定西羌叛乱。”朝廷没有同意,马贤果真与羌人作战被打败,马贤父子俩战死。西羌便入侵关中,焚烧汉朝的帝王陵园。汉顺帝诏命武都太守赵冲率领河西四郡的部队去追歼他们。安定郡佐理州郡上计事务的官员皇甫规进呈奏章说:“我这几年以来,屡次提出对付羌人的实用计划:西羌贼人还没开始行动,我就预想到他们要叛乱;马贤开始出征时,我就晓得他一定会打败仗。臣请率领屯守驻地的五千名兵士,出其不意,与赵冲首尾呼应共同夹击。这个地区的地形物产,我很熟悉,印信和布帛都不用赏赐给我,我定能扫清西羌敌寇。”汉顺帝没有接受皇甫规的提议。赵冲攻打羌人失利,羌人寇乱纷起,西凉部队震动恐慌,赵冲战亡,几年以后西羌才被平定。马融、皇甫规的话说得很清楚易懂,他们请求调拨的兵卒都不超过五千人,但是最终不被允许,我才确信汉宣帝采用赵充国的计策是难得的行为,我们所说的贤明皇帝才能够采信忠直的进言就是这个意思啊。
“宁馨”“ 阿 堵 ① ”,晋宋间人语助耳。后人但见王衍指钱云 ② :“举阿堵物却。”又山涛见衍 ③ ,曰:“何物老媪生宁馨儿?”今遂以阿堵为钱,宁馨儿为佳儿,殊不然也。前辈诗“语言少味无阿堵,冰雪相看有此君 ④ ”,又“家无阿堵物,门有宁馨儿”,其意亦如此。宋废帝之母王太后疾笃,帝不往视,后怒谓侍者:“取刀来,剖我腹,那得生宁馨儿!”观此,岂得为佳?顾长康画人物 ⑤ ,不点目睛,曰:“传神写照正在阿堵中。”犹言“此处”也。刘真长讥殷渊源曰 ⑥ :“田舍儿,强学人作尔馨语。”又谓桓温曰 ⑦ :“使君,如馨地宁可斗战求胜!”王导与何充语曰 ⑧ :“正自尔馨。”王恬拨王胡之手 ⑨ ,曰:“冷如鬼手馨,强来捉人臂。”至今吴中人语言尚多用“宁馨”字为问,犹言“若何”也。刘梦得诗 ⑩ :“为问中华学道者,几人雄猛得宁馨。”盖得其义。以“宁”字作平声读。
① 宁馨: 馨,语助词,无义。宁馨即如此、那样的意思,或作“宁底”“宁许”“如馨”“尔馨”。
阿堵: 六朝及唐人常用的指称词,相当于这或这个。
② 衍: 王衍(256—31 1),字夷甫,琅邪郡临沂县(今山东临沂北)人,琅邪王氏是当时的世家大族。他在西晋末先后任尚书令、太尉之职,虽居宰辅之重,但不以经国为念,只以谈老庄为事。
③ 山涛(205—283): 字巨源,河内郡怀县(今河南武陟西)人。好老庄之学,年四十始出仕,官至吏部尚书、左仆射,领吏部十余年。他与嵇康、阮籍交好,是“竹林七贤”之一。
④ 此君: 指竹子。
⑤ 顾长康: 即顾恺之(约 348—409),字长康,晋陵无锡(今江苏无锡)人,他多才艺,工诗赋、书法,尤精绘画,尝有“才绝、画绝、痴绝”之称。提出“以形写神”“尽在阿堵中”的传神理论。
⑥ 刘真长: 即刘惔(生卒年不详),字真长,沛国相县(今安徽宿州朱仙庄镇)人,出身世宦之家。少时便为王导赏识,后娶晋明帝庐陵公主。他被视为永和名士的风流之宗,是当时有名的清谈家。
殷渊源: 即殷浩(303—356),字深源。陈郡长平(今河南西华东北)人。东晋时期大臣、将领,好《老子》与《周易》,善谈玄理,颇负盛名。
⑦ 桓温(312—373): 字元子(一作符子),谯国龙亢(今安徽怀远龙亢镇)人。东晋权臣。
⑧ 王导(276—339): 字茂弘,小字赤龙、阿龙。出身于世家大族琅邪王氏,东晋初年宰相,历仕晋元帝、明帝和成帝三朝,是东晋政权的奠基人之一。
何充(292—346): 字次道,东晋庐江郡灊县(今安徽霍山)人,以文章德行著称。
⑨ 王恬(生卒年不详): 字敬豫,东晋丞相王导次子。官至后将军。他擅长隶书,亦是东晋第一围棋好手。
王胡之(?—348): 字修龄,出身琅邪王氏,东晋东武侯王廙次子。少有声誉,才能卓著,但素有风眩之疾,早逝。
⑩ 刘梦得: 即刘禹锡(772—842),字梦得。曾参与永贞革新。他诗文俱佳,与柳宗元并称“刘柳”,与白居易合称“刘白”。
“宁馨”“阿堵”,是两晋、刘宋时期人们使用的语气助词。后世人只看到王衍指着钱说:“弄走这些个阿堵物。”还有山涛看见王衍时说:“什么样的老太太生了你这样的宁馨儿?”现今就把阿堵看成钱的意思,宁馨儿是好孩子的意思。事实上不是这样的。黄庭坚《次韵外舅喜王正仲三丈奉诏祷南岳回至襄阳舍》诗里写:“语言缺少滋味因为没有钱这些个阿堵物,冰雪中来看望我只有你们这些人。”还有唐朝张谓的诗:“家宅里没有钱这些阿堵物,门庭中有宁馨儿这样的好孩子。”他诗中阿堵、宁馨儿的含义也是如此。刘宋废帝的母亲王太后病得很厉害,废帝没有前往看望。王太后生气地对服侍的人说:“拿刀子来剖开我的肚子,我怎么就生了你这样的宁馨儿!”读读这一段,宁馨儿哪里能是好的意思?顾恺之画人像,不画出眼珠。他说:“写真传神的地方,全在阿堵中。”这等于说“此处”啊。刘惔嘲笑殷浩说:“乡巴佬,你也勉强自己去学别人说尔馨这样的话。”又对桓温说:“使君,如馨地步怎么能用武力获取胜利?”王导对何充说:“正是尔馨。”王恬拨掉王胡之的手说:“冷得像鬼的手馨,还非要抓着别人的胳膊。”到现在吴地的人说话中还多用宁馨字眼来问答,好比说“如何”。刘禹锡《赠日本僧智藏》诗:“可以问问中国学道的那些人,有几个雄猛健壮得宁馨。”他就是知道宁馨的真正意思,把“宁”字当平声字用。
今人喷 嚏 不止者,必 噀 唾祝云“有人说我” ① ,妇人尤甚。予案《终风》诗 ② :“寤言不寐 ③ ,愿言则嚏。”郑氏笺云 ④ :“我其忧悼而不能寐,女思我心如是 ⑤ ,我则嚏也。今俗人嚏,云‘人道我’,此古之遗语也。”乃知此风自古以来有之。
① 噀唾: 吐唾沫。表示鄙弃。
祝: 表示对人对事的美好愿望。
② 《终风》: 《诗经·国风·邶风》中的一篇,全诗四章,每章四句。是一首弃妇诗。
③ 寤言不寐: 夜不能眠。寤,醒。言,助词。寐,睡着。
④ 郑氏: 指郑玄(127—200),字康成,北海高密(今山东)人。曾入太学受业,后从马融学古文经。游学归里,聚徒讲学,弟子多达数百千人。桓帝时因党锢事被禁,潜心著述,遍注群经,自成一家,为汉代经学之集大成者,号称“郑学”。
笺: 注释。
⑤ 女: 通“汝”,你。
今天的人不停打喷嚏的时候,必然吐着唾沫祷告说:“有别人在念叨我。”妇人更是这样。我检阅《终风》诗句:“躺在床上醒着不能入睡,但愿是你提到我使我打喷嚏。”郑玄解释说:“我因忧愁不能成眠,你像这样思念我,我就会打喷嚏。今天一般人打喷嚏,就说‘别人念叨我’,这是古代的遗留话语呀。”我才了解这种习俗自古以来就形成了。