购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

卷一

八月端午

原文

唐玄宗以八月五日生,以其日为千秋节。张 yuè 《上大衍历序》云 :“谨以开元十六年八月端午赤光照室之夜献之 。”《唐类表》有宋璟《请以八月五日为千秋节表》云 :“月惟仲秋,日在端午。”然则凡月之五日皆可称端午也。

注释

张说(667—730): 字道济,一字说之,河南洛阳人。玄宗时封燕国公。曾前后三次为相,执掌文坛三十年,为开元前期一代文宗。与许国公苏颋齐名,并称“燕许大手笔”。

赤光照室: 古代常用来形容非凡人物的降生时刻。赤光,红光。

宋璟(663—737): 字广平,邢州南和(今河北邢台)人。历仕武后、唐中宗、唐睿宗、唐玄宗朝。与姚崇同心协力,辅佐唐玄宗开创“开元盛世”,与房玄龄、杜如晦、姚崇并称唐朝四大贤相。

译文

唐玄宗因为在八月初五出生,就把这一天作为千秋节。张说在《上大衍历序》中说:“我郑重地在开元十六年八月端午这个红光照耀宫室的夜晚,献上《大衍历》。”《唐类表》中存有宋璟的《请以八月五日为千秋节表》,其中也说:“月份是仲秋,即八月,日期是端午,即初五。”这样看来,凡是每月的初五都可以称作端午了。

葬地

原文

《世说》 :“郭景纯过江 ,居于暨阳。墓去水不盈百步 ,时人以为近水。景纯曰:‘将当为陆。’今沙涨,去墓数十里皆为桑田。”此说盖以郭为先知也。世传《锦囊葬经》为郭所著 ,行山卜宅兆者印为元龟 。然郭能知水之为陆,独不能卜吉以免其非命乎 ?厕上衔刀之见浅矣

注释

《世说》: 名为《世说新书》或《世说新语》。南朝宋刘义庆撰,梁刘孝标注,原本八卷,今本作三卷。分德行、言语、政事、文学等三十六门。主要记载汉晋间士大夫的言谈逸事,语言含蓄隽永,人物个性鲜明。对后世笔记小说、戏曲影响深远。

郭景纯: 即郭璞(276—324),字景纯,河东郡闻喜(今山西省闻喜县)人。西晋末,避乱江南,后任大将军王敦记室参军,以卜筮不吉力阻王敦谋逆而被杀,死后追赠弘农太守。

盈: 满。

《锦囊葬经》: 教人看墓地、卜宅基、望风水的书,“风水”一词即源于书中“藏风得水”之语。

行: 巡行。

山: 坟山、坟墓。

卜宅: 用占卜择定墓地。

印: 印证。

元龟: 大龟,占卜者用来预测的依据。

非命: 非正常死亡。

厕上衔刀之见: 比喻于事无补的见解、做法。“厕上衔刀”事见《晋书·郭璞传》。

●郭璞

译文

《世说新语》中有这样的一则记载:“郭璞渡过长江后,住在暨阳(今江苏江阴东),他择定的墓地距江水边不满一百步,当时人都认为离水太近。他回应说:‘墓地旁的水很快就会变成陆地。’现在泥沙上涨,距离墓地几十里的地方都种上桑树变成了良田。”《世说新语》中的说法,完全是把郭璞看作一个预言家。世俗所流传的《锦囊葬经》是郭璞所写,那些看坟地选宅基的风水师们把它作为占卜的依据。但是,郭璞能预测江水会变成陆地,却不能预卜吉凶来避免自己死于非命吗?类似郭璞那样“厕上衔刀”于事无补的见解也太浅陋了。

文烦简有当

原文

欧阳公《进新唐书表》曰 :“其事则增于前,其文则省于旧。”夫文贵于达而已 ,繁与省各有当也。《史记·卫青传》:“校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,各三从大将军获王 ,以千三百户封朔为 zhǐ 轵侯,以千三百户封不虞为随成侯,以千三百户封戎奴为从平侯。”《前汉书》但云:“校尉李朔、赵不虞、公孙戎奴,各三从大将军,封朔为涉轵侯、不虞为随成侯、戎奴为从平侯。”比于《史记》五十八字中省二十三字,然不若《史记》为朴 shàn 可喜

注释

欧阳公: 即欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士。出生于绵州,籍贯吉州永丰(今江西吉安),因吉州原属庐陵郡,也常自称“庐陵欧阳修”。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号“文忠”,世称欧阳文忠公。

达: 畅达。

大将军: 指卫青(?—前106),字仲卿,河东平阳(今山西临汾)人,汉武帝皇后卫子夫的弟弟。家奴出身,后来得到武帝的信任和重用,拜将封侯,终官至大司马大将军,封长平侯,卒谥“烈”。

朴赡: 质朴而丰富。

●卫青

译文

欧阳修《进新唐书表》说:“《新唐书》记载的事情比之前增多,所用文字比之前有减少。”文章最重要就是畅达,文字的繁多和省简分别适用于不同的情况。《史记·卫青传》这样记载:“校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,都多次跟随大将军卫青出征并且俘获匈奴王,朝廷划定一千三百户封李朔为涉轵侯,划定一千三百户封赵不虞为随成侯,划定一千三百户封公孙戎奴为从平侯。”《前汉书》只是写:“校尉李朔、赵不虞、公孙戎奴,各人三次跟随大将军卫青出征。朝廷封李朔为涉轵侯,封赵不虞为随成侯,封公孙戎奴为从平侯。”相比之下,《前汉书》比《史记》一共五十八个字的记载少了二十三个字,但是不像《史记》那样质朴丰富受到读者喜爱。

诗谶不然

原文

今人富贵中作不如意语,少壮时作衰病语,诗家往往以为 chèn 。白公十八岁 ,病中作绝句云:“久为劳生事,不学摄生道。少年已多病,此身岂堪老?”然白公寿七十五。

注释

谶: 迷信的人指将要应验的预言、预兆。

白公: 指白居易(772—846),字乐天。和元稹共同倡导“新乐府运动”,提倡“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。

译文

现在的人在富贵时说失意的话,年轻力壮时说生病的话,诗人们往往认为是不祥的预兆。白居易十八岁时在病中写下这样的绝句:“长久做劳累生命的事情,一直不学习养生的道理。年轻的时候就经常生病,这样的身体怎么能够撑到老年?”但是他活到了七十五岁。 lS5BinJGqPMccT1PNb5nu6ae63qXxF9/KNoJE+Nq1ezhv2Qh3L9gmBCjjdEdAH92

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×