购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

江上吟

题 解 这首诗也是李白游江夏时所作。诗人认为,楚王的豪华奢侈,不能长在,只有屈原的光辉词赋,可以永垂不朽。表现了他藐视统治者及权势富贵的孤傲精神。但诗中也赞美携妓饮酒、纵情享乐的生活,则表现了他思想庸俗的一面。

木兰之枻沙棠舟
玉箫金管坐两头

美酒樽中置千斛
载妓随波任去留

仙人有待乘黄鹤
海客无心随白鸥

屈平词赋悬日月
楚王台榭空山丘。

兴酣落笔摇五岳,
诗成笑傲凌沧洲

功名富贵若长在,
汉水亦应西北流

注 释

“木兰”句: 刘逵《蜀都赋注》:“木兰,大树也。叶似长生,冬夏荣。常以冬花,其实如小柿,甘美,南人以为梅,其皮可食。”《韵会》载:“枻,楫也,一曰柂。”《述异记》:“汉成帝与赵飞燕游太液池,以沙棠木为舟,其木出昆仑山,食其实,入水不溺。”

玉箫金管: 指吹箫笛等乐器的人。 坐两头: 列坐在船的两头的意思。沈约诗:“金管玉柱响洞房。”

千斛: 形容船中置酒的多。《穆天子传》:“献酒千斛。”《吴书》:“郑泉博学,有奇志,而性嗜酒。其闲居,每曰:‘愿得美酒满五百斛船,以四时甘脆置两头,反覆没饮之,惫即住而啖肴膳。酒有斗升减,随即益之,不亦快乎?’太白诗意盖出于此。”

●屈原

任去留: 郭璞《山海经赞》:“安得沙棠,制为龙舟,聊以逍遥,任波去留。”

“仙人”句: 采用黄鹤楼的传说。《南齐志》云:“仙人子安乘黄鹤过此。”《一统志》:“黄鹤楼,在武昌府城西黄鹤矶上,世传仙人子安乘黄鹤过此。”又云:“费文祎登仙,驾黄鹤返憩于此。唐阎伯珵作记,以文祎为信。或者又引《述异记》,谓驾鹤之宾是荀叔伟,后人误作费文祎。今按《述异记》:‘荀瑰,字叔伟,尝东游,憩江夏黄鹤楼上,望西南有物飘然降自霄汉,俄顷已至,乃驾鹤之宾也。鹤止户侧,仙者就席,羽衣虹裳。宾主欢对,已而辞去,跨鹤腾空而灭。是言叔伟于此遇驾鹤之仙,非谓驾鹤之仙即叔伟也。又或以与蜀汉之大将军费祎字文伟者,其姓字相同,遂驳其既为降人郭循所害,何以又能登仙驾黄鹤返憩此楼?夫古今同姓名者甚多,安得谓此二人即是一人?以此相难,更属孟浪。’”

白鸥: 采用《列子·黄帝》的一则寓言:“海上之人有好鸥鸟者,每旦之海上,从鸥鸟游,鸥鸟之至者百住而不止。”形容作者在舟上的愉快心情:“飘飘欲仙,等待骑鹤上天,心胸旷达,毫无机诈之念。”

“屈平”句: 屈平即屈原。《离骚经序》载:“屈原之文,弘博丽雅,为辞赋宗。后世莫不斟酌其英华,则象其从容。自宋玉、唐勒、景差之徒,汉兴,枚乘、司马相如、刘向、扬雄,骋极文辞,好而悲之,自谓不能及也。”刘歆《答扬雄书》:“是悬诸日月,不刊之书也。楚王台榭,若章华台、阳云台之类,皆楚君所尝游憩者。”郑康成《礼记注》:“者谓之台,有木者谓之榭,是榭乃台上有屋者也。”

“兴酣”二句: 五岳指中国最有名的五座大山,这里指群山。凌,凌驾的意思。沧洲,泛指江海之地。这两句是说,兴酣之后,执笔赋诗,可以摇撼山岳,凌驾江海。

“汉水”句: 汉水发源于陕西省,东流入湖北,至汉阳入长江,这里指事情的不可能。

赏 析 “仙人”一联,谓笃志求仙,未必即能冲举,而忘机狎物,自可纵适一时。“屈平”一联,谓留心著作,可以传千秋不刊之文,而溺志豪华,不过取一时盘游之乐。这两联有孰得孰失之意。然上联实承上文泛舟行乐而言,下联又照下文兴酣落笔而言也。特以四古人事排列于中,顿觉五色迷目,令人骤然不得其解。似此章法,虽出自逸才,未必不少加惨淡经营,恐非斗酒百篇时所能构耳。 awJJfWsbrN/+rGPr4w+m8e+C5/jpGaFGfeRKXNcghhq/rese0k+QGj6HJqKzmlE9

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×