梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶 ① ,则移其民于河东 ② ,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接 ③ ,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
注 释
① 河内: 指黄河以北的现今河南省沁阳、济源一带,当时属于魏国领土。
② 河东: 指黄河以东的地区,相当于今山西省西南部,当时属于魏国领土。
③ 兵: 兵器。
梁惠王说:“我对于这个国家,实在是非常尽心了。河内地区出现灾荒,就把那里的百姓迁徙到河东地区去,将粮食运往河内地区去赈济灾民。河东地区出现灾荒,我也会这么做。考察邻国的政事,没有哪一位国君可以像我这样为百姓尽心竭力。但是邻国的人口并没有减少,而魏国的人口没能增多,这是什么原因呢?”
孟子回答道:“大王喜欢打仗,就请让我以打仗来作比喻。咚咚地敲起战鼓,兵器相撞,就会有士兵丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。有些人逃了一百步才停下来,有的逃了五十步就收住了脚。如果因为自己只逃了五十步就去嘲笑那些逃了一百步的人,您觉得这样可以吗?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也; 数 罟 不入 洿 池 ① ,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林 ② ,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。
注 释
① 数罟: 密网。 洿池: 大池。
② 斧斤: 斧头。 斤: 意同“斧”。
梁惠王说:“不可以,只不过后面的人没有逃够一百步而已,但他们同样是逃跑呀!”
孟子说:“大王假如能懂得这一点,就不会指望魏国的百姓能够比邻国多了。不耽误百姓的农时,粮食就不会被吃完;细密的渔网不放入大的池塘进行捕捞,鱼鳖就会吃不完;按一定的时令去山林中采伐,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就让百姓养家糊口、办理丧事没有什么遗憾。百姓生养死丧没有遗憾,这便是王道的起点。
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘 ① 之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。谨庠序之教 ② ,申之以孝悌之义 ③ ,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
“狗彘食人食而不知检,涂有饿 莩 而不知发 ④ ;人死,则曰:‘非我也,岁也’,是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也’。王无罪岁,斯天下之民至焉。”
注 释
① 豚: 小猪。 彘: 猪。
② 庠序: 古代地方上所设置的学校。
③ 申: 反复陈述。
④ 涂: 通“途”,道路。 莩: 饿死的人。 发: 开仓放粮赈济百姓。
“五亩田的宅地,房屋周围多种桑树,五十岁的人就可以穿上丝质的衣袄了。鸡、猪和狗之类的家畜就不会错过其繁殖的时节,七十岁的人就可以吃上肉了。一百亩的田地,不要占夺农时,几口人的家庭就能够吃饱了。搞好学校教育,不断向年轻人灌输孝顺父母、敬爱兄长、友爱弟弟的道理,头发花白的老人就可以不用肩扛头顶着东西来赶路了。七十岁的人可以穿上丝棉袄,吃上肉,百姓不会受饿挨冻,做到这样却无法统一天下的情况,是绝不会有的。
“(富贵人家当中的)猪狗吃掉人吃的粮食,却不去制止;道路边有饿死的人的尸体,却不知道去开仓赈济灾民;人饿死了,却说:‘这并非我的责任,是收成不好。’这跟把人刺死了,却说:‘不是我杀的人,而是兵器杀的。’又有什么区别呢?大王请您不要怪罪年成不好,推行仁政,这样天下的百姓就都会投奔到您这里了。”