购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

(十四)

原文

滕文公问曰:“齐人将筑薛 ,吾甚恐,如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居 bīn ,狄人侵之 。去之岐山之下居焉 。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”

注 释

薛: 国名,位于今山东省滕州市东南,战国初期被齐国所灭,后来成为齐国权臣田婴、田文的封邑。

邠: 地名,位于今陕西省郴县。

狄: 即獯鬻,后世称匈奴。

岐山: 位于今陕西省岐山县东北。

译文

滕文公问:“齐国要修筑薛城的城墙,我感到很害怕,怎么办才好呢?”

孟子答道:“过去,太王居住在邠地,狄人进攻那里,他便离开,迁到岐山脚下去居住。他不是愿意选择那里去居住,而是迫不得已罢了。(一个君主)假如能施行善政,后代子孙当中必定会有可以称王于天下的。君子创立基业,传给子孙后代,是为了能够继承延续下去。至于能否成功,那就要由上天来决定了。您怎样对付齐国呢?唯有努力推行善政而已。” +Eq76VCd2ob0xvrEZ+rCtCwfGvaGerk5y4PG379CRvZRwmu0tk6SO0BhygmMjYig

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×