滕文公问曰:“齐人将筑薛 ① ,吾甚恐,如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居 邠 ② ,狄人侵之 ③ 。去之岐山之下居焉 ④ 。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
注 释
① 薛: 国名,位于今山东省滕州市东南,战国初期被齐国所灭,后来成为齐国权臣田婴、田文的封邑。
② 邠: 地名,位于今陕西省郴县。
③ 狄: 即獯鬻,后世称匈奴。
④ 岐山: 位于今陕西省岐山县东北。
滕文公问:“齐国要修筑薛城的城墙,我感到很害怕,怎么办才好呢?”
孟子答道:“过去,太王居住在邠地,狄人进攻那里,他便离开,迁到岐山脚下去居住。他不是愿意选择那里去居住,而是迫不得已罢了。(一个君主)假如能施行善政,后代子孙当中必定会有可以称王于天下的。君子创立基业,传给子孙后代,是为了能够继承延续下去。至于能否成功,那就要由上天来决定了。您怎样对付齐国呢?唯有努力推行善政而已。”