购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

(十一)

原文

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民 ,若时雨降,民大悦。《书》曰:‘徯我后 ,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙 ,迁其重器 ,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪 ,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

注 释

吊: 慰问。

徯: 等待。

毁其宗庙: 宗庙,天子、诸侯祭祀先祖的地方。国家留存,宗庙就得以保存。故“毁其宗庙”意味着灭掉这个国家。

迁其重器: 重器,古代君王所铸造的,作为传国之宝的鼎之类的器物。迁其重器,意味着灭亡这个国家。

旄倪: 旄,同“耄”,古时八十至九十岁的人称耄,这里泛指老人。倪:指儿童。

译文

齐国攻打燕国,并占领了燕国。别的诸侯国合谋去解救燕国。宣王说:“很多诸侯谋划要来进攻我,我应该怎么对付他们呢?”

孟子回答道:“我听说凭借七十里见方的一块地方就统一天下的,商汤就是这样的情况。没有听说凭借千里见方的土地还怕别人的情况。《尚书》上说:‘商汤的征伐,从葛开始。’天下人都信任商汤,他向东征伐,西边的民族就会抱怨,向南征伐,北边的民族就会抱怨,他们说:‘为什么(不首先征伐我们这里,而要)把我们排在后面呢?’人民盼望他,犹如大旱时节盼望乌云虹霓一般。(汤的军队到了一个地方,)赶集市的人会照常做买卖,种田的人照常干农活。杀了那里的暴君,慰问那里的百姓,犹如及时雨一般从天而降,百姓欣喜若狂。《尚书》上又说:‘等待我们的君王,君王来了,我们就由此得到了新生。’现在,燕国虐待其百姓,大王去征伐它,百姓都以为会把他们从水深火热当中拯救出来,所以用竹筐盛了饭,瓦壶装上酒,迎接大王的军队。如果您杀戮其父兄,囚禁其子弟,毁坏其宗庙,搬走这个国家的宝器,那怎么可以呢?天下本来就畏惧、忌惮齐国的强大,现在齐国扩张了一倍的土地却没有施行仁政,这就使得天下的诸侯准备出兵攻打您了。大王赶快发布命令,将被抓的老人与孩子遣返回去,停止搬运燕国的宝器,同燕国人商议,选立新的国君,然后撤离燕国,那么还来得及阻止(各国出兵)。”

●商汤 koBUHovnD/ycClUhRgwBBoegqwUVlyn17Ezzr6Sa9XQhMmLViLBtv3chuhQopxSe

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×