汲 井漱寒齿 ① ,清心拂尘服。
闲持贝叶书 ② ,步出东斋读 ③ 。
真源了无取 ④ ,妄迹世所逐。
遗言冀可冥 ⑤ , 缮 性何由熟 ⑥ 。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露余 ⑦ ,青松如膏沐 ⑧ 。
澹 然离言说 ⑨ ,悟悦心自足 ⑩ 。
说 明
此诗为诗人被贬永州时所作,约写于元和元年(806)。当时,柳宗元住永州龙兴寺。
注 释
① 汲井 :从井中取水。
② 贝叶书 :在贝多树叶上写的佛经,也作佛经之泛称。古印度人多用贝多罗树叶经水沤后代纸,用以写佛经,故名。
③ 东斋 :指寺院内东边的斋舍。
④ 真源 :真理的源流。此指佛学本义。
⑤ 遗言 :指佛经所言。 冀 :希望。 冥 :默契,即心领神会。
⑥ 缮性 :修养本性。 熟 :精通而有成。
⑦ 雾露余 :指早晨残余的雾气和露水。
⑧ 膏 :润发的油脂。 沐 :湿润、润泽。
⑨ 离言说 :超出于语言之外。
⑩ 悟悦 :悟道的快乐。
诗 解
清晨早起,空气清新,以井水漱口可以清心,又弹冠振衣拂去灰尘,身心内外俱为清净方可读经。悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。世人对于佛经中的真正本意全然不去领悟,而对于书中一切迷信荒诞的事迹却又尽力追求而津津乐道。愚妄地佞佛不足取,只有学习它于变革社会有益的内容才算真有所得。道人禅院多么幽雅清静,绿色藓苔连接竹林深处。太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。心中宁静难以言说,这种恬淡与安然,别有一番悟道的喜悦与满足。
诗 评
言佛家真源作在一无所取,世所逐者皆妄耳;我欲言而悟则治性殊难,偶对晨光,又如有得也。
——清·吴昌祺《删订唐诗解》