张泌(生卒年不详),仕前蜀,为舍人。“花间派”词人之一。李冰若《花间集评注·栩庄漫记》云:“张子澄(南唐时亦有一张泌,字子澄,后随李煜归宋。有人认为二者即是一人)词盖介乎温韦之间,而与韦最近。”
马上凝情忆旧游。照花淹竹小溪流。 钿 筝罗幕玉搔头 ① 。早是出门长带月 ② ,可堪分袂又经秋。晚风斜日不胜愁。
说明
此词写羁旅在外的游子对旧游之地及昔日恋人的思念,因事见意,景中含情。
●照花淹竹小溪流
注释
① 钿: 用金银玉贝等宝物制成的花朵形的饰物。 玉搔头: 玉簪。古代女子所用的玉制的发簪。《西京杂记》:“武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉,玉价倍贵焉。”
② 早是: 已是。
译文
我在马上情意专注地回忆旧游。还记得那倒映着花朵、浸润着竹根的小溪流。罗幕中弹着钿筝的她戴着玉搔头。
常常天还没亮,就戴月出门,已是足够辛劳。又怎能禁得起离别的相思又经一秋。晚风萧萧,斜阳日暮,令人不胜悲愁。
词评
以“忆旧游”领起,全词实处皆化空灵,章法极妙。
——李冰若《花间集评注·栩庄漫记》
晚逐香车入凤城 ① 。东风斜揭绣帘轻。慢回娇眼笑盈盈。消息未通何计是,便须佯醉且随行。依稀闻道太狂生 ② 。
说明
此词生动刻画了一轻狂少年对所邂逅少女的即兴追求。心动于路上所遇的少女,于是他尾随香车入城,少女浅浅的笑意令他心醉神迷,于是他佯醉随行。简短的四十二个字把少年的狂兴及狂态刻画得淋漓尽致。
注释
① 香车: 华美的车或轿。 凤城: 京城,京都的美称。
② 太狂生: 过于狂放。生,句末语气助词,无实意。
译文
晚上,我追着香车,进入京城。东风轻轻地将车上绣帘斜着揭起。车上的美人慢慢回过头,她那美丽的眼睛对我笑盈盈。
音信没有传达,该如何是好?便须佯装醉酒,且随车同行。依稀听到有人说:“真是太过轻狂!”
词评
子澄笔下无难达之情,无不尽之境,信手描写,情状如生,所谓冰雪聪明者也。如此词活画出一个狂少年举动来。
——李冰若《花间集评注·栩庄漫记》
浣花溪上见卿卿 ① 。脸波秋水明 ② 。黛眉轻。绿云高绾 ③ ,金簇小蜻蜓 ④ 。好是问他来得么,和笑道,莫多情。
说明
此词从男子的角度,刻画了与一女子一见钟情的场景。
●浣花溪上见卿卿
注释
① 浣花溪: 又称濯锦江、百花潭。在四川成都西郊,为锦江支流。溪旁有杜甫故宅浣花草堂。 卿卿: 刘义庆《世说新语·惑溺》载:“王安丰妇常卿安丰,安丰曰:‘妇人卿婿,于礼为不敬,后勿复尔。’妇曰:‘亲卿爱卿,是以卿卿;我不卿卿,谁当卿卿?’遂恒听之。”上“卿”字为动词,谓以“卿”称之;下“卿”字为代词,犹言“你”。后两“卿”字连用,作为相互亲昵之称。
② 脸波: 眼波。形容女子目光清澈,流转如波。
③ 绿云: 乌黑的云髻。绿,此处指乌黑发亮的颜色。云,指高耸如云的发髻。
④ 蜻蜓: 此处指仿蜻蜓状制成的发钗。
译文
在浣花溪上,我见到了卿卿。她目光清澈明亮,黛眉淡淡轻轻。乌黑的云髻高高地绾着,云髻上小蜻蜓状的金制发钗,相互簇拥。我问她可不可以来,她笑着说:“别多情!”
词评
妙在若会意、若不会意之间,惜语近俚。
——清·陈廷焯《词则·闲情集》
胡蝶儿。晚春时。阿娇初着淡黄衣。倚窗学画伊。还似花间见,双双对对飞。无端和泪拭燕脂 ② 。惹教双翅垂。
说明
此词写少女因学画蝴蝶而引起了莫名的愁绪。也许是对爱情的渴望,也许是对自由的向往。
注释
① 胡蝶儿: 此调为张泌所创,取此词起句而名。
② 无端: 没来由,无缘无故。 燕脂: 即胭脂。
译文
蝴蝶儿翩翩飞舞。阿娇刚刚穿上淡黄衣,倚着窗子学画它。
蝴蝶儿,还像在花丛里见到的一样,成双成对地飞。忽然间,阿娇无缘无故地哭了起来,泪水滴到了画上,她拭去和着泪水的胭脂,惹得画中蝴蝶的双翅下垂。
词评
妮妮之态,一一绘出。干卿甚事,如许钟情耶?
——清·陈廷焯《云韶集》